msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Templates for Flexible Invoices 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/flexible-invoices-templates\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15T10:04:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: pl_PL\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.5.0\n"
"X-Domain: flexible-invoices-templates\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: flexible-invoices-templates.php:39
msgid "Advanced Templates for Flexible Invoices"
msgstr "Faktur WooCommerce - Zaawansowane Szablony"

#. Plugin URI of the plugin
#: flexible-invoices-templates.php:41
msgid "https://wpde.sk/fi-templates"
msgstr "https://wpde.sk/fi-templates-pl"

#. Description of the plugin
msgid "Customize invoices in your shop by changing templates, fonts and colours."
msgstr ""

#. Author of the plugin
#: flexible-invoices-templates.php:43
msgid "WP Desk"
msgstr "WP Desk"

#. Author URI of the plugin
#: flexible-invoices-templates.php:42
msgid "https://www.flexibleinvoices.com/"
msgstr "https://www.wpdesk.pl/"

#: flexible-invoices-templates.php:40
msgid "Customize invoices in your shop by changing templates, fonts and colors."
msgstr "Personalizuj dokumenty w swoim sklepie i zmieniaj fonty, kolory i szablony swoich faktur."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:110
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:115
msgid "Layout no. 1"
msgstr "Szablon nr 1"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:120
msgid "Layout no. 2"
msgstr "Szablon nr 2"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:125
msgid "Layout no. 3"
msgstr "Szablon nr 3"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:144
msgid "Advanced Invoice Template"
msgstr "Zaawansowane Szablony Faktur"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:145
msgid "Customize your PDF layout."
msgstr "Dostosuj układ PDF."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:149
msgid "Layout"
msgstr "Szablon"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:158
msgid "Text"
msgstr "Treść"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:159
msgid "Document body text."
msgstr "Tekst dokumentu."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:191
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:192
msgid "Invoice number."
msgstr "Numer faktury."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:224
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:225
msgid "Section headers."
msgstr "Nagłówki sekcji."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:258
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:259
msgid "Names of columns in the table."
msgstr "Nazwy kolumn w tabeli."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:292
msgid "Table design"
msgstr "Wygląd tabeli"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:293
msgid "Customize table element styles."
msgstr "Dostosuj style elementów tabeli."

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:298
msgid "Table border thickness"
msgstr "Grubość obramowania tabeli"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:307
msgid "Table border color"
msgstr "Kolor obramowania tabeli"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:314
msgid "Table header background"
msgstr "Tło nagłówka tabeli"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:321
msgid "Rows color (even)"
msgstr "Kolor rzędów (parzyste)"

#: src/Settings/SettingsIntegration.php:327
msgid "Reset appearance"
msgstr "Reset wyglądu"

#: Basic_Requirement_Checker.php:202
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on PHP versions older than %s. Please contact your host and ask them to upgrade."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać w wersjach PHP starszych niż %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o aktualizację."

#: Basic_Requirement_Checker.php:206
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WordPress versions older than %s. Please update WordPress."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać w wersjach WordPress starszych niż %s. Prosimy o aktualizację WordPress."

#: Basic_Requirement_Checker.php:210
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WooCommerce versions older than %s. Please update WooCommerce."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać w wersjach WooCommerce starszych niż %s. Prosimy o aktualizację WooCommerce."

#: Basic_Requirement_Checker.php:214
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without OpenSSL module version at least %s. Please update OpenSSL module."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji OpenSSL co najmniej w wersji %s. Zaktualizuj wersję OpenSSL."

#: Basic_Requirement_Checker.php:308
#, php-format
msgid "The &#8220;%1$s&#8221; plugin requires at least %2$s version of %3$s to work correctly. Please update it to its latest release."
msgstr "Do poprawnego działania wtyczki &#8220;%1$s&#8221; wymagana jest wtyczka %3$s w wersji co najmniej %2$s. Prosimy o wykonanie aktualizacji."

#: Basic_Requirement_Checker.php:395
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s active. Please install and activate %s plugin."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji %s. Zainstaluj i aktywuj wtyczkę %s."

#: Basic_Requirement_Checker.php:456
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin requires free %s plugin. <a href=\"%s\">Install %s →</a>"
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; wymaga bezpłatnej wtyczki %s. <a href=\"%s\">Zainstaluj %s →</a>"

#: Basic_Requirement_Checker.php:465
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin requires activating %s plugin. <a href=\"%s\">Activate %s →</a>"
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; wymaga aktywnej wtyczki %s. <a href=\"%s\">Aktywuj %s →</a>"

#: Basic_Requirement_Checker.php:512
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s php module installed. Please contact your host and ask them to install %s."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez modułu php: %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o instalację %s."

#: Basic_Requirement_Checker.php:540
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s php setting set to %s. Please contact your host and ask them to set %s."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez ustawienia php %s ustawionego na %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o ustawienie %s."

#: Basic_Requirement_Checker_With_Update_Disable.php:27
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin disables temporarily as required %s plugin is being upgraded."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; jest chwilowo nieaktywna, ponieważ wymagana wtyczka %s jest właśnie aktualizowana."

#: HelperRemoveNotice.php:46
#, php-format
msgid "We recommend to <a href=\"%s\">deactivate and remove</a> the \"WP Desk Helper\" plugin as it is no longer required by WP Desk plugins"
msgstr "Zalecamy <a href=\"%s\">dezaktywację i usunięcie wtyczki</a> \"WP Desk Helper\", ponieważ nie jest już wymagana przez wtyczki WP Desk"

#: HelperRemoveNotice.php:66
#, php-format
msgid "We recommend to <a href=\"%s\">remove</a> the \"WP Desk Helper\" plugin as it is no longer required by WP Desk plugins"
msgstr "Zalecamy <a href=\"%s\">usunięcie wtyczki</a> \"WP Desk Helper\", ponieważ nie jest już wymagana przez wtyczki WP Desk"

#: Integration/LogsIntegration.php:41
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: Integration/LogsIntegration.php:45
msgid "WP Desk Debug Log"
msgstr "WP Desk Debug Log"

#: Integration/LogsIntegration.php:62
#: Integration/TrackerIntegration.php:80
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: Integration/LogsIntegration.php:65
#, php-format
msgid "Writes error log to %s."
msgstr "Zapisuje log błędów do %s."

#: Integration/LogsIntegration.php:97
#, php-format
msgid "WP Desk Debug Log is enabled. %1$sPlease disable it after testing%2$s."
msgstr "WP Desk Debug Log jest włączony. %sWyłącz go po testach%s."

#: Integration/TrackerIntegration.php:55
msgid "Plugin usage tracking"
msgstr "Dane użytkowania wtyczek"

#: Integration/TrackerIntegration.php:59
msgid "Allow WP Desk to track plugin usage"
msgstr "Pozwól WP Desk na zbieranie danych użytkowania wtyczek"

#: Integration/TrackerIntegration.php:84
#, php-format
msgid "No sensitive data is tracked, %sread more%s."
msgstr "Żadne wrażliwe dane nie będą zbierane, %sprzeczytaj więcej%s."

#: Page/LibraryDebugPage.php:34
#: Page/LibraryDebugPage.php:35
msgid "Library report"
msgstr "Raport bibliotek"

#: Page/SettingsPage.php:52
#: Page/SettingsPage.php:53
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: Page/SettingsPage.php:68
msgid "WP Desk Helper Settings"
msgstr "Ustawienia WP Desk Helper"

#: UpgradeSoonNotice.php:66
#, php-format
msgid "The PHP version your shop is currently using is deprecated. We highly advise to upgrade it to at least %s since the support for this one will be dropped soon."
msgstr "Twój sklep korzysta aktualnie z przestarzałej wersji PHP, która wkrótce przestanie być wspierana. W związku z powyższym, zalecamy jej aktualizacje co najmniej do wersji %s."

#: UpgradeSoonNotice.php:75
#, php-format
msgid "The WooCommerce version your shop is currently using is deprecated. We highly advise to upgrade it to at least %s since the support for this one will be dropped soon."
msgstr "Twój sklep korzysta aktualnie z przestarzałej wersji WooCommerce, która wkrótce przestanie być wspierana. W związku z powyższym, zalecamy jej aktualizacje co najmniej do wersji %s."

#: UpgradeSoonNotice.php:84
#, php-format
msgid "The WordPress version your shop is currently using is deprecated. We highly advise to upgrade it to at least %s since the support for this one will be dropped soon."
msgstr "Twój sklep korzysta aktualnie z przestarzałej wersji WordPress, która wkrótce przestanie być wspierana. W związku z powyższym, zalecamy jej aktualizacje co najmniej do wersji %s."

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:59
#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:64
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:81
msgid "API Key Activation"
msgstr "Aktywacja subskrypcji"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:83
msgid "API Key Status"
msgstr "Status subskrypcji"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:87
msgid "API Subscription Key"
msgstr "Klucz API"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:90
msgid "API Subscription email"
msgstr "E-mail API"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:97
msgid "API Key Deactivation"
msgstr "Dezaktywacja subskrypcji"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:100
msgid "Deactivate API Key"
msgstr "Dezaktywuj klucz API"

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:183
#: Page/License/Action/LicenseActivation.php:156
msgid "Plugin activated. "
msgstr "Wtyczka została włączona. "

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:191
msgid "Connection failed to the API Key server. Try again later."
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem subskrypcji. Spróbuj później."

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:297
msgid "The subscription could not be deactivated. Use the Subscription Deactivation tab to manually deactivate the subscription before activating a new subscription."
msgstr "Subskrypcja nie może być dezaktywowana. Użyj ręcznej dezaktywacji subskrypcji przed aktywacją nowej subskrypcji."

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:337
#: Page/License/Action/LicenseDeactivation.php:46
msgid "Plugin subscription deactivated. "
msgstr "Subskrypcja wtyczki dezaktywowana. "

#: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:422
msgid "Deactivates an API Key so it can be used on another blog."
msgstr "Dezaktywuje klucz API, dzięki czemu może być użyty na innej stronie."

#: ApiManager/class-wc-api-manager.php:179
msgid "Subscription Activation"
msgstr "Aktywacja subskrypcji"

#: ApiManager/class-wc-api-manager.php:180
msgid "Subscription Deactivation"
msgstr "Dezaktywacja subskrypcji"

#: ApiManager/class-wc-api-manager.php:258
#, php-format
msgid " <a target='_blank' href='%s'>Enter a valid subscription key for automatic updates.</a>"
msgstr " <a target='_blank' href='%s'>Uzupełnij dane subskrypcji, żeby uruchomić automatyczne aktualizacje.</a>"

#: ApiManager/class-wc-api-manager.php:467
#, php-format
msgid "The %s%s%s API Key has not been activated, so you won't be supported and your plugin won't be updated! %sClick here%s to activate the API key and the plugin."
msgstr "Klucz API wtyczki %s%s%s nie został aktywowany, więc nie otrzymasz wsparcia i aktualizacji wtyczki. %sKliknij tutaj%s, aby aktywować klucz API wtyczki."

#: ApiManager/class-wc-api-manager.php:491
#, php-format
msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s."
msgstr "<b>Uwaga!</b> Blokujesz zewnętrzne połączenia i nie będziesz otrzymywać aktualizacji wtyczki: %s. Proszę dodaj host %s do %s."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:454
#, php-format
msgid "The API key for %s has expired. You can reactivate or purchase a API key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s wygasła. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:468
#, php-format
msgid "The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s jest wstrzymana. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:482
#, php-format
msgid "The subscription for %s has been cancelled. You can renew the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>. A new API key will be emailed to you after your order has been completed."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została anulowana. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:496
#, php-format
msgid "The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s wygasła. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:510
#, php-format
msgid "The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została zawieszona. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:524
#, php-format
msgid "The subscription for %s is still pending. You can check on the status of the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s jest przetwarzana. Aby sprawdzić status subskrypcji, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:538
#, php-format
msgid "The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została anulowana. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:552
#, php-format
msgid "A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s nie została znaleziona. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:566
#, php-format
msgid "A API key for %s could not be found. Maybe you forgot to enter a API key when setting up %s, or the key was deactivated in your account. You can reactivate or purchase a subscription key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s nie została znaleziona. Być może zapomniałeś wpisać klucza API przy aktywacji: %s lub klucz został dezaktywowany. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:581
#, php-format
msgid "Download permission for %s has been revoked possibly due to a API key or subscription expiring. You can reactivate or purchase a API key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Możliwość pobrania wtyczki: %s została zablokowana. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:595
#, php-format
msgid "%s has not been activated. Go to the settings page and enter the API key and subscription email to activate %s."
msgstr "Wtyczka %s nie została aktywowana. Przejdź do ustawień i wpisz klucz API i e-mail, aby aktywować %s."

#: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:609
#, php-format
msgid "You changed the subscription for %s, so you will need to enter your new API Key in the settings page. The API Key should have arrived in your email inbox, if not you can get it by logging into your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została zmieniona. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: Page/License/Action/LicenseActivation.php:142
msgid "Connection failed to the Subscription Key API server. Try again later."
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem subskrypcji. Spróbuj później."

#: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:34
msgid "No WP Desk plugins found."
msgstr "Nie znaleziono wtyczek WP Desk."

#: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:47
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:48
msgid "Subscription Status"
msgstr "Status subskrypcji"

#: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:49
msgid "Subscription Data"
msgstr "Dane subskrypcji"

#: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:69
msgid "Deactivated"
msgstr "Nieaktywna"

#: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:71
msgid "Activated"
msgstr "Aktywna"

#: Page/License/views/license-actions.php:9
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"

#: Page/License/views/license-actions.php:14
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: Page/License/views/license-actions.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

#: Page/License/views/license-actions.php:25
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"

#: Page/License/views/licenses.php:20
msgid "WP Desk Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje WP Desk"

#: Page/License/views/licenses.php:30
#, php-format
msgid "Get your subscription keys <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>. You can activate/deactivate API keys <strong>unlimited times on different domains</strong> as long as you have an active subscription."
msgstr "Pobierz klucze API <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>. Możesz aktywować i dezaktywować klucze API <strong>dowolną ilość razy na różnych domenach</strong>, pod warunkiem, że subskrypcja jest aktywna."

#: Page/LicensePage.php:45
#: Page/LicensePage.php:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:7
#: wpdesk-tracker/views/tracker-notice.php:5
#, php-format
msgid "Hey %s,"
msgstr "Hej %s,"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:8
msgid "Please help us improve our plugins! If you opt-in, we will collect some non-sensitive data and usage information anonymously. If you skip this, that's okay! All plugins will work just fine."
msgstr "Proszę pomóż nam udoskonalić nasze wtyczki! Jeśli się zgodzisz, będziemy zbierać niewrażliwe dane użytkowania anonimowo. Jeśli pominiesz ten krok, w porządku! Wszystkie wtyczki będą działać."

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:13
msgid "Allow & Continue &rarr;"
msgstr "Pozwól i kontynuuj &rarr;"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:14
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:19
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Jakie uprawnienia są przyznawane?"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:26
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Dane witryny"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:27
msgid "WP version, PHP info"
msgstr "Wersja WP, wersja PHP"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:33
msgid "Plugin Usage"
msgstr "Dane użytkowania wtyczek"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:34
msgid "Current settings and usage information of WP Desk plugins"
msgstr "Ustawienia i informacje o użytkowaniu wtyczek WP Desk"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:40
msgid "Your Store Overview"
msgstr "Dane sklepu"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:41
msgid "Anonymized and non-sensitive store usage information"
msgstr "Tylko niewrażliwe i anonimowe dane o użytkowaniu sklepu"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-connect.php:47
#: wpdesk-tracker/views/tracker-notice.php:7
msgid "Find out more &raquo;"
msgstr "Dowiedz się więcej &raquo;"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:3
#, php-format
msgid "You are deactivating %s plugin."
msgstr "Dezaktywowałeś wtyczkę %s."

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:9
msgid " If you have a moment, please let us know why you are deactivating plugin (anonymous feedback):"
msgstr "Jeśli masz chwilę, prosimy daj nam znać dlaczego dezaktywowałeś wtyczkę (anonimowa opinia):"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:16
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "Wtyczka nagle przestała działać"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:24
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Wtyczka zepsuła moją stronę"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:32
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Znalazłem lepszą wtyczkę"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:35
msgid "What's the plugin's name?"
msgstr "Jaka jest nazwa wtyczki?"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:43
msgid "I only needed the plugin for a short period"
msgstr "Potrzebowałem wtyczki tylko przez krótki okres"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:51
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Nie potrzebuję już wtyczki"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:59
msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue."
msgstr "Jest to tymczasowa dezaktywacja, debaguję problem"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:67
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:70
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve"
msgstr "Napisz nam powód abyśmy mogli go poprawić"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:77
msgid "Skip &amp; Deactivate"
msgstr "Pomiń i dezaktywuj"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-deactivate.php:92
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Wyślij i dezaktywuj"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-notice.php:6
msgid "We need your help to improve <strong>WP Desk plugins</strong>, so they are more useful for you and the rest of <strong>30,000+ users</strong>. By collecting data on how you use our plugins, you will help us a lot. We will not collect any sensitive data, so you can feel safe."
msgstr "Potrzebujemy Twojej pomocy, aby dalej rozwijać <strong>wtyczki WP Desk</strong> i były one jeszcze bardziej pomocne dla Ciebie i pozostałych ponad <strong>30 000 użytkowników</strong>. Zbierając dane na temat tego jak korzystasz z naszych wtyczek bardzo nam w tym pomożesz. Nie będziemy zbierać żadnych danych wrażliwych, więc możesz czuć się bezpiecznie."

#: wpdesk-tracker/views/tracker-notice.php:10
msgid "Allow"
msgstr "Pozwól"

#: wpdesk-tracker/views/tracker-opt-out-notice.php:3
msgid "You successfully opted out of collecting usage data by WP Desk. If you change your mind, you can always opt in later in the plugin's quick links."
msgstr "Twoja rezygnacja ze zbierania danych użytkowania wtyczek przez WP Desk została przyjęta. Jeśli zmienisz zdanie, zawsze możesz włączyć zgodę poprzez szybkie linki w menu wtyczek."
