# Translation of Plugins - BackWPup &#8211; WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Czech
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BackWPup &#8211; WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:30:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BackWPup &#8211; WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: views/notice/dropbox.php:4
msgid "Please visit each job below and reauthenticate your Dropbox connection."
msgstr "Navštivte prosím každou úlohu níže a znovu ověřte své připojení k Dropboxu."

#: views/notice/dropbox.php:3
msgid "The Dropbox API is discontinuing long-lived access tokens. To conform to these new changes, we must implement the use of refresh tokens, which can only be fetched when you reauthenticate."
msgstr "Rozhraní Dropbox API ukončuje poskytování dlouhodobých přístupových tokenů. Abychom vyhověli těmto novým změnám, musíme implementovat použití obnovovacích tokenů, které lze načíst pouze při opětovné autentizaci."

#: views/notice/dropbox.php:2
msgid "You have one or more BackWPup jobs that need to reauthenticate with Dropbox."
msgstr "Máte jednu nebo více úloh BackWPup, které se potřebují znovu ověřit pomocí Dropboxu."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:982
msgid "(%1$d) An unexpected server error was encountered. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$d) Došlo k neočekávané chybě serveru. Odpověď ze serveru: %2$s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:958
msgid "(%1$s) An unknown error has occurred. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$s) Došlo k neznámé chybě. Odpověď ze serveru: %2$s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1003
msgid "(400) Bad input parameter. Response from server: %s"
msgstr "(400) Špatný vstupní parametr. Odpověď ze serveru: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1027
msgid "(401) Bad or expired token. Response from server: %s"
msgstr "(401) Špatný nebo vypršelý token. Odpověď ze serveru: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1052
msgid "(403) You do not have permission to access this endpoint."
msgstr "(403) Nemáte oprávnění pro přístup k tomuto koncovému bodu."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1060
msgid "(403) You do not have permission to access this feature."
msgstr "(403) Nemáte oprávnění pro přístup k této funkci."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1071
msgid "(403) You do not have permission to access this resource. Response from server: %s"
msgstr "(403) Nemáte oprávnění pro přístup k tomuto zdroji. Odpověď ze serveru: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1093
msgid "(409) Endpoint-specific error. Response from server: %s"
msgstr "(409) Chyba specifická pro koncový bod. Odpověď ze serveru: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1118
msgid "(429) Requests are being rate limited. Please try again later."
msgstr "(429) Počet žádostí je omezen. Prosím zkuste to znovu později."

#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotEncodeJsonData.php:11
msgid "Cannot encode data into JSON. Got error: %s"
msgstr "Nelze kódovat data do JSON. Došlo k chybě: %s"

#: inc/class-mysqldump.php:241
msgid "Cannot set DB charset to %s"
msgstr "Znakovou sadu DB nelze nastavit na %s"

#: inc/class-mysqldump.php:340
msgid "Database error: %1$s. Query: %2$s"
msgstr "Chyba databáze: %1$s. Dotaz: %2$s"

#: inc/class-destination-email.php:67
msgid "Every email provider has different allowed attachment file sizes. If the backup archive exceeds this limit, the email will not be sent."
msgstr "Každý poskytovatel e-mailu má různé povolené velikosti souborů příloh. Pokud záloha překročí tento limit, e-mail nebude odeslán."

#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:38
msgid "Invalid mode provided for fopen: %s"
msgstr "Neplatný režim poskytnutý pro fopen: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:310
msgid "No access token provided"
msgstr "Nebyl poskytnut žádný přístupový token"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:316
msgid "No refresh token provided. You may need to reauthenticate with Dropbox"
msgstr "Nebyl poskytnut žádný obnovovací token. Možná se budete muset znovu ověřit pomocí Dropboxu"

#: inc/class-destination-email.php:67
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:347
msgid "OAuth tokens have not been set."
msgstr "Tokeny OAuth nebyly nastaveny."

#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:52
msgid "Stream must be a resource"
msgstr "Stream musí být zdrojem"

#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:287
msgid "The given URI is invalid."
msgstr "Daný URI je neplatný."

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:59
msgid "The provided XML is invalid"
msgstr "Zadaný XML je neplatný"

#: inc/class-destination-email.php:71
msgid "The recommended value is 20 MB."
msgstr "Doporučená hodnota je 20 MB."

#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotCreateStream.php:11
msgid "The stream is not readable"
msgstr "Stream není čitelný"

#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:283
msgid "URI must not be empty."
msgstr "URI nesmí být prázdné."

#: inc/class-page-editjob.php:459
msgid "%H = Two-digit hour in 24-hour format, with leading zeros"
msgstr "%H = dvouciferná hodina ve 24hodinovém formátu s úvodními nulami"

#: inc/class-page-editjob.php:458
msgid "%h = Two-digit hour in 12-hour format, with leading zeros"
msgstr "%h = dvouciferná hodina ve 12hodinovém formátu s úvodními nulami"

#: inc/class-page-editjob.php:449
msgid "%m = Two-digit representation of the month, with leading zeros"
msgstr "%m = dvoumístné vyjádření měsíce s úvodními nulami"

#: views/notice/wordpress.php:3
msgid "<a href=\"https://backwpup.com/support/\" target=\"_blank\">Contact our support team here</a> if any questions remain."
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy, <a href=\"https://backwpup.com/support/\" target=\"_blank\">kontaktujte náš tým podpory zde</a>."

#: views/notice/php.php:1
msgid "BackWPup is dropping support for PHP versions less than 7.2. As such, using outdated and unsupported versions of PHP may expose your site to security vulnerabilities. Please update PHP to the latest version. Ask your hoster if you don't know how."
msgstr "BackWPup ruší podporu pro verze PHP nižší než 7.2. Používání zastaralých a nepodporovaných verzí PHP jako takové může vystavit váš web bezpečnostním chybám. Aktualizujte PHP na nejnovější verzi. Pokud nevíte jak, zeptejte se svého hostitele."

#: views/notice/wordpress.php:1
msgid "BackWPup is dropping support for WordPress versions less than 5.0. Please update WordPress to the latest version. Without an update, you will not receive any new features."
msgstr "BackWPup ruší podporu pro verze WordPress nižší než 5.0. Aktualizujte prosím WordPress na nejnovější verzi. Bez aktualizace nezískáte žádné nové funkce."

#: inc/class-page-about.php:539
msgid "Backup to HiDrive"
msgstr "Zálohování na HiDrive"

#: inc/class-page-about.php:534
msgid "Backup to OneDrive"
msgstr "Zálohování na OneDrive"

#: inc/Notice/NoticeView.php:88
msgid "Call to undefined method %1$s::%2$s()"
msgstr "Volání nedefinované metody %1$s::%2$s()"

#: inc/class-page-about.php:624
msgid "Differential backup of changed directories to Google Drive"
msgstr "Rozdílové zálohování změněných adresářů na Disk Google"

#: inc/class-page-about.php:629
msgid "Differential backup of changed directories to local folder"
msgstr "Rozdílová záloha změněných adresářů do místní složky"

#: views/notice/php.php:3
msgid "For further information <a href=\"https://backwpup.com/docs/php-7-2-update/\" target=\"_blank\">see here</a>, and if any questions remain contact our support team."
msgstr "Další informace naleznete <a href=\"https://backwpup.com/docs/php-7-2-update/\" target=\"_blank\">zde</a>, a pokud nějaké dotazy přetrvávají, kontaktujte náš tým podpory."

#: inc/Notice/Notice.php:85
msgid "Invalid notice type specified"
msgstr "Byl zadán neplatný typ oznámení"

#: inc/class-page-settings.php:617
msgid "Keep plugin data"
msgstr "Uchovávejte data pluginu"

#: inc/class-page-about.php:649
msgid "Restore from Microsoft Azure"
msgstr "Obnovit z Microsoft Azure"

#: inc/class-destination-s3.php:165
msgid "Destination provides only Pathstyle buckets"
msgstr "Destination poskytuje pouze segmenty Pathstyle"

#: inc/class-destination-s3.php:135
msgid "Destination supports multipart"
msgstr "Cíl podporuje více částí"

#: inc/class-destination-s3.php:75
msgid "Endpoint"
msgstr "Koncový bod"

#: inc/class-destination-s3.php:169
msgid "Example: http://s3.example.com/bucket-name"
msgstr "Příklad: http://s3.example.com/bucket-name"

#: inc/class-page-settings.php:627
msgid "Keep BackWPup data stored in the database after uninstall"
msgstr "Po odinstalaci ponechejte data BackWPup uložená v databázi"

#: inc/class-destination-s3.php:89
msgid "Leave it empty to use a destination from S3 service list"
msgstr "Chcete-li použít cíl ze seznamu služeb S3, nechte pole prázdné"

#: inc/class-destination-s3.php:117 inc/class-destination-s3.php:121
msgid "Multipart"
msgstr "Vícedílné"

#: inc/class-destination-s3.php:143 inc/class-destination-s3.php:150
msgid "Pathstyle-Only Bucket"
msgstr "Pathstyle-Only Bucket"

#: inc/class-page-settings.php:612
msgid "Plugin data"
msgstr "Plugin data"

#: inc/class-destination-s3.php:98
msgid "Region"
msgstr "Oblast"

#: inc/class-destination-s3.php:201
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: inc/class-destination-s3.php:107
msgid "Specify S3 region like \"us-west-1\""
msgstr "Zadejte oblast S3 jako „us-west-1“"

#: inc/class-destination-s3.php:192
msgid "The S3 version for the API like \"2006-03-01\", default \"latest\""
msgstr "Verze S3 pro API jako \"2006-03-01\", výchozí \"nejnovější\""

#: inc/class-destination-s3.php:217
msgid "The signature for the API like \"v4\""
msgstr "Podpis pro API jako \"v4\""

#: inc/class-page-settings.php:512
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: inc/class-destination-msazure.php:646
msgid "Could not extract job id from destination %s."
msgstr "Nelze extrahovat ID úlohy z cíle %s."

#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:56
msgid "Could not write data to file %s."
msgstr "Nelze zapisovat data do souboru %s."

#: inc/class-destination-msazure.php:120
msgid "Microsoft Azure Configuration: "
msgstr "Konfigurace Microsoft Azure:"

#: inc/class-s3-destination.php:71
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Hongkong)"

#: inc/class-s3-destination.php:111
msgid "Amazon S3: Canada (Central)"
msgstr "Amazon S3: Canada (Zentral)"

#: inc/class-s3-destination.php:141
msgid "Amazon S3: Europe (Stockholm)"
msgstr "Amazon S3: EU (Stockholm)"

#: inc/class-s3-destination.php:51
msgid "Amazon S3: US East (N. Virginia)"
msgstr "Amazon S3: US Ost (Nord-Virginia)"

#: inc/class-s3-destination.php:46
msgid "Amazon S3: US East (Ohio)"
msgstr "Amazon S3: US Ost (Ohio)"

#: inc/class-install.php:114
msgid "BackWPup jobs functions"
msgstr "Funkce úloh BackWPup"

#: inc/class-destination-s3.php:485 inc/class-s3-destination.php:23
#: inc/class-s3-destination.php:248
msgid "Custom S3 destination"
msgstr "Vlastní destinace S3"

#: inc/class-s3-destination.php:193
msgid "DigitalOcean: AMS3"
msgstr "DigitalOcean: AMS3"

#: inc/class-s3-destination.php:176
msgid "Google Storage: Asia (Multi-Regional)"
msgstr "Úložiště Google: Asie (multiregionální)"

#: inc/class-s3-destination.php:166
msgid "Google Storage: EU (Multi-Regional)"
msgstr "Úložiště Google: EU (multiregionální)"

#: inc/class-s3-destination.php:171
msgid "Google Storage: USA (Multi-Regional)"
msgstr "Úložiště Google: USA (multiregionální)"

#: inc/class-destination-s3.php:52
msgid "S3 Region"
msgstr "S3 Oblast"

#: inc/class-s3-destination.php:205
msgid "Scaleway: AMS"
msgstr "Scaleway: AMS"

#: inc/class-page-settings.php:1105
msgid "<strong>Note</strong>: Would you like faster, more streamlined support? Pro users can contact BackWPup from right within the plugin."
msgstr "<strong>Poznámka</strong>: Chtěli byste rychlejší a efektivnější podporu? Uživatelé verze Pro mohou kontaktovat BackWPup přímo z pluginu."

#: inc/class-page-settings.php:354
msgid "Please download the key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Než budete pokračovat, stáhněte si klíč. Pokud jej neuložíte lokálně, nebudete moci své zálohy později dešifrovat."

#: inc/class-page-backwpup.php:73 inc/class-page-backwpup.php:82
msgid "With a single backup archive you are able to restore an installation. Use our restore feature, which is integrated in BackWPup Pro to restore your website directly from your WordPress backend. We also provide a restore standalone app with the Pro version to restore your site in case it is destroyed completely."
msgstr "S jedním zálohováním můžete obnovit instalaci. Použijte naši funkci obnovení, která je integrována v BackWPup Pro, k obnovení vašeho webu přímo z vašeho WordPress backendu. Poskytujeme také samostatnou aplikaci pro obnovení s verzí Pro pro obnovení vašeho webu v případě, že bude zcela zničen."

#: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:366
#: inc/class-page-backwpup.php:253
msgid "BackWPup banner"
msgstr "BackWPup banner"

#: inc/class-page-about.php:554
msgid "Encrypt Backup Archives"
msgstr "Šifrovat zálohy"

#: inc/class-page-about.php:559
msgid "Restore Encrypted Backups"
msgstr "Obnovte šifrované zálohy"

#: inc/class-page-about.php:544
msgid "Restore manually uploaded Backup Archives"
msgstr "Obnovte ručně nahrané zálohy"

#: inc/class-page-about.php:549
msgid "Standalone Restore App"
msgstr "Samostatná aplikace pro obnovení"

#: inc/class-page-about.php:359 inc/class-page-about.php:369
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server. With a single backup archive you are able to restore an installation. Use the integrated restore feature to restore your site directly from your WordPress backend or the Restore Standalone App in case your site is destroyed completely."
msgstr "Použijte své zálohy k uložení celé instalace WordPress včetně <code>/wp-content/</code>. Pokud nechcete zálohy ukládat na stejný server, přeneste je do služby externího úložiště. S jedním zálohováním můžete obnovit instalaci. Použijte integrovanou funkci obnovení k obnovení vašeho webu přímo z vašeho WordPress backendu nebo Restore Standalone App v případě, že je váš web úplně zničen."

#. translators: $1 is the path of the local file where the backup will be
#. stored
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:134
msgid "%s is a directory not a file."
msgstr "%s je adresář, nikoli soubor."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:61
msgid "Could not read data from source file."
msgstr "Nelze načíst data ze zdrojového souboru."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:66
msgid "Could not write data into target file."
msgstr "Nelze zapisovat data do cílového souboru."

#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:47
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:64
msgid "Could not write data to file. Empty source file."
msgstr "Nelze zapisovat data do souboru. Prázdný zdrojový soubor."

#: inc/class-page-editjob.php:444
msgid "Preview: "
msgstr "Náhled: "

#: inc/class-job.php:1938
msgid "%d. Trying to encrypt archive &hellip;"
msgstr "%d. Pokus o zašifrování archivu &hellip;"

#: inc/class-job.php:2025
msgid "Archive has been successfully encrypted."
msgstr "Archiv byl úspěšně zašifrován."

#: inc/class-job.php:1948
msgid "Cannot open the archive for reading. Aborting encryption."
msgstr "Archiv nelze otevřít pro čtení. Přerušení šifrování."

#: inc/class-job.php:1956
msgid "Cannot write the encrypted archive. Aborting encryption."
msgstr "Nelze zapsat šifrovaný archiv. Přerušení šifrování."

#: inc/class-page-editjob.php:492 inc/class-page-editjob.php:497
#: inc/class-page-editjob.php:508
msgid "Encrypt Archive"
msgstr "Šifrovat archiv"

#: inc/class-job.php:2005
msgid "Encrypted %s of data."
msgstr "Zašifrováno %s dat."

#: inc/class-page-settings.php:505
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: inc/class-job.php:345
msgid "Encrypts the archive"
msgstr "Zašifruje archiv"

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:91
msgid "File could not be opened for reading."
msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení."

#: inc/class-job.php:1926
msgid "No encryption key was provided. Aborting encryption."
msgstr "Nebyl poskytnut žádný šifrovací klíč. Přerušení šifrování."

#: inc/class-page-settings.php:350
msgid "Please download the private key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Než budete pokračovat, stáhněte si soukromý klíč. Pokud jej neuložíte lokálně, nebudete moci své zálohy později dešifrovat."

#: inc/class-page-settings.php:346
msgid "Please enter a public key first, or generate a key pair."
msgstr "Nejprve zadejte veřejný klíč nebo vygenerujte pár klíčů."

#: inc/class-page-settings.php:345
msgid "Please enter your private key."
msgstr "Zadejte prosím svůj soukromý klíč."

#: inc/class-page-backups.php:575
msgid "Please wait &hellip;"
msgstr "Moment prosím &hellip;"

#: inc/class-page-settings.php:344
msgid "Public key is invalid."
msgstr "Veřejný klíč je neplatný."

#: inc/class-page-settings.php:343
msgid "Public key is valid."
msgstr "Veřejný klíč je platný."

#: inc/class-page-about.php:644
msgid "Restore from Amazon S3"
msgstr "Obnovit z Amazon S3"

#: inc/class-page-about.php:654
msgid "Restore from Dropbox"
msgstr "Obnovit z Dropbox"

#: inc/class-page-about.php:659
msgid "Restore from FTP"
msgstr "Obnovit ze FTP"

#: inc/class-page-about.php:634
msgid "Restore from Folder"
msgstr "Obnovit ze složky"

#: inc/class-page-about.php:639
msgid "Restore from Google Drive"
msgstr "Obnovit z Google Drive"

#: inc/class-job.php:2011
msgid "Unable to delete unencrypted archive."
msgstr "Nelze smazat nezašifrovaný archiv."

#: inc/class-job.php:2019
msgid "Unable to rename encrypted archive."
msgstr "Šifrovaný archiv nelze přejmenovat."

#: inc/class-page-editjob.php:512
msgid "You must generate your encryption key in BackWPup Settings before you can enable this option."
msgstr "Před povolením této možnosti musíte vygenerovat svůj šifrovací klíč v Nastavení BackWPup."

#: inc/class-page-backups.php:578
msgid "Your download has been generated. It should begin downloading momentarily."
msgstr "Vaše stahování bylo vygenerováno. Mělo by se spustit stahování."

#: inc/class-destination-downloader.php:160
#: inc/class-destination-sugarsync.php:193
msgid "Your download is being generated &hellip;"
msgstr "Vaše stahování se generuje &hellip;"

#: inc/class-system-tests-runner.php:65
msgctxt "%1 = extension name, %2 = file suffix"
msgid "We recommend to install the %1$s extension to generate %2$s archives."
msgstr "Pro generování archivů %2$s doporučujeme nainstalovat rozšíření %1$s."

#: inc/class-page-backups.php:447
msgid "&laquo; Go back"
msgstr "&laquo; Vraťte se"

#: inc/class-system-tests-runner.php:192
msgid "All tests passed without errors."
msgstr "Všechny testy proběhly bez chyb."

#: inc/class-page-settings.php:216
msgid "BackWPup maximum script execution time"
msgstr "Maximální doba provádění skriptu BackWPup"

#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:107
msgid "Cannot open FTP file for download."
msgstr "Nelze otevřít soubor FTP ke stažení."

#: inc/class-create-archive.php:677
msgid "Cannot open source file %s for archiving. Writing an empty file."
msgstr "Nelze otevřít zdrojový soubor %s pro archivaci. Zápis prázdného souboru."

#. translators: $1 is the filename to add into the archive.
#: inc/class-create-archive.php:932
msgid "Cannot open source file %s."
msgstr "Nelze otevřít zdrojový soubor %s."

#: inc/class-destination-ftp.php:298
msgid "Could not log in to FTP server."
msgstr "Nelze se přihlásit k serveru FTP."

#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:69
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:70
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:71
msgid "Could not write data to file."
msgstr "Nelze zapisovat data do souboru."

#: inc/class-destination-ftp.php:694
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created! Parent directory may be not writable."
msgstr "FTP složku \"%s\" nelze vytvořit! Nadřazený adresář nemusí být zapisovatelný."

#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:101
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:130
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:125
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:98
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:97
msgid "File could not be opened for writing."
msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis."

#: inc/class-system-tests-runner.php:131
msgctxt "Link to PHP manual"
msgid "Please disable the deprecated <a href=\"%s\">PHP safe mode</a>."
msgstr "Deaktivujte prosím zastaralý <a href=\"%s\">bezpečný režim PHP</a>."

#: inc/class-system-tests-runner.php:112
msgid "PHP cURL extension must be installed to use the full plugin functionality."
msgstr "Pro využití všech funkcí pluginu je nutné nainstalovat rozšíření PHP cURL."

#: inc/class-page-backups.php:325
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: inc/class-system-tests-runner.php:172
msgid "The HTTP response test result is a wrong HTTP status: %s. It should be status 200."
msgstr "Výsledek testu odezvy HTTP je nesprávný stav HTTP: %s. Mělo by to být stav 200."

#: inc/class-system-tests-runner.php:160
msgid "The HTTP response test result is an error: \"%s\"."
msgstr "Výsledek testu odezvy HTTP je chyba: \"%s\"."

#: inc/class-system-tests-runner.php:232
msgid "There are errors. Please correct them, or BackWPup cannot work."
msgstr "Jsou tam chyby. Opravte je, jinak BackWPup nebude fungovat."

#: inc/class-system-tests-runner.php:252
msgid "There are some warnings. BackWPup will work, but with limitations."
msgstr "Jsou zde určitá varování. BackWPup bude fungovat, ale s omezeními."

#: inc/class-system-tests-runner.php:213
msgid "WP-Cron seems to be broken. But it is needed to run scheduled jobs."
msgstr "WP-Cron se zdá být rozbitý. Ale je potřeba ke spuštění naplánovaných úloh."

#: inc/class-system-tests-runner.php:141
msgid "We recommend to install the PHP FTP extension to use the FTP backup destination."
msgstr "Pro použití FTP zálohy doporučujeme nainstalovat rozšíření PHP FTP."

#: inc/class-system-tests-runner.php:87
msgid "We recommend to run a PHP version above %1$s to get the full plugin functionality. You are using version %2$s now."
msgstr "Chcete-li získat plnou funkčnost pluginu, doporučujeme spustit verzi PHP vyšší než %1$s. Nyní používáte verzi %2$s."

#: inc/class-system-tests-runner.php:191
msgid "Yeah!"
msgstr "To jo!"

#: inc/class-system-tests-runner.php:100
msgid "You must have the MySQLi extension installed and a MySQL server version of %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "Chcete-li používat tento plugin, musíte mít nainstalované rozšíření MySQLi a server MySQL verze %1$s nebo vyšší. Nyní používáte verzi %2$s."

#: inc/class-system-tests-runner.php:75
msgid "You must run WordPress version %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "Chcete-li používat tento plugin, musíte spustit WordPress verze %1$s nebo vyšší. Nyní používáte verzi %2$s."

#: inc/class-page-backups.php:445
msgid "404 - File Not Found."
msgstr "404 - Soubor nenalezen."

#: inc/class-page-backups.php:444
msgid "Ops! Unfortunately the file doesn't exists. May be was deleted?"
msgstr "Ops! Bohužel soubor neexistuje. Může být smazáno?"

#: inc/class-page-editjob.php:476
msgid "ZipArchive PHP class is missing, so BackWPUp will use PclZip instead."
msgstr "Třída PHP ZipArchive chybí, takže BackWPUp místo toho použije PclZip."

#: inc/class-page-editjob.php:439
msgid "<em>Note</em>: In order for backup file tracking to work, %hash% must be included anywhere in the archive name."
msgstr "<em>Poznámka</em>: Aby sledování záložních souborů fungovalo, musí být %hash% zahrnuto kdekoli v názvu archivu."

#: inc/class-page-settings.php:211 inc/class-page-settings.php:221
msgid "%d seconds"
msgstr "%d vteřin"

#: inc/class-page-settings.php:138
msgid "Content: %s"
msgstr "Obsah: %s"

#: inc/class-page-settings.php:1124
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Kopírovat informace o ladění"

#: inc/class-page-settings.php:1137
msgid "Could not copy debug info. You can simply press ctrl+C to copy it."
msgstr "Nelze zkopírovat informace o ladění. Pro zkopírování stačí stisknout ctrl+C."

#: inc/class-page-settings.php:1086 inc/class-page-settings.php:1187
msgid "Debug Info"
msgstr "Informace o ladění"

#: inc/class-page-settings.php:1129
msgid "Debug info copied to clipboard."
msgstr "Informace o ladění zkopírovány do schránky."

#: inc/class-page-settings.php:1079
msgid "Experiencing an issue and need to contact BackWPup support? Click the link below to get debug information you can send to us."
msgstr "Máte problém a potřebujete kontaktovat podporu BackWPup? Kliknutím na odkaz níže získáte informace o ladění, které nám můžete poslat."

#: inc/class-page-settings.php:1090
msgid "Get Debug Info"
msgstr "Získat ladění info"

#: inc/class-page-settings.php:1113
msgid "Get Pro"
msgstr "Získat Pro"

#: inc/class-page-settings.php:107
msgid "Not expected HTTP response:"
msgstr "Neočekávaná odpověď HTTP:"

#: inc/class-page-settings.php:122
msgid "Status-Code: %d"
msgstr "Status-Code: %d"

#: inc/class-page-settings.php:1097
msgid "You will find debug information below. Click the button to copy the debug info to send to support."
msgstr "Níže naleznete informace o ladění. Klepnutím na tlačítko zkopírujte informace o ladění a odešlete je podpoře."

#: inc/class-page-settings.php:1112
msgid "https://backwpup.com"
msgstr "https://backwpup.com"

#: inc/class-page-settings.php:176
msgid "Log folder %s does not exist."
msgstr "Složka log %s neexistuje."

#: inc/class-page-settings.php:114
msgid "WP Http Error: %s"
msgstr "WP Http Chyba: %s"

#: inc/class-page-settings.php:898
msgid "There is a PHP bug (<a href=\"https://bugs.php.net/43817\">bug #43817</a>), which is triggered on some versions of Windows and IIS. Checking this box will enable a workaround for that bug. Only enable if you are getting errors about &ldquo;Permission denied&rdquo; in your logs."
msgstr "Vyskytla se chyba PHP (<a href=\"https://bugs.php.net/43817\">chyba #43817</a>), která se spouští v některých verzích Windows a IIS. Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte řešení této chyby. Aktivujte pouze v případě, že se vám zobrazují chyby týkající se &ldquo;Povolení odepřeno&rdquo; ve vašich protokolech."

#: inc/class-page-backwpup.php:366
msgid "Could not open log folder: %s"
msgstr "Nelze otevřít složku protokolu: %s"

#: inc/class-page-settings.php:883 inc/class-page-settings.php:894
msgid "Enable compatibility with IIS on Windows."
msgstr "Povolit kompatibilitu se službou IIS v systému Windows."

#: inc/class-page-settings.php:878
msgid "Windows IIS compatibility"
msgstr "Kompatibilita Windows IIS"

#: inc/class-destination-dropbox.php:172 inc/class-destination-folder.php:56
#: inc/class-destination-ftp.php:93 inc/class-destination-msazure.php:98
#: inc/class-destination-rsc.php:109 inc/class-destination-s3.php:364
#: inc/class-destination-sugarsync.php:95
msgid "<strong>Warning</strong>: Files belonging to this job are now tracked. Old backup archives which are untracked will not be automatically deleted."
msgstr "<strong>Upozornění</strong>: Soubory patřící k této úloze jsou nyní sledovány. Staré zálohy, které nejsou sledovány, nebudou automaticky odstraněny."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:208
msgid "Beginning new file upload session"
msgstr "Zahájení nové relace nahrávání souboru"

#: inc/class-cron.php:108 inc/class-destination-folder.php:230
#: inc/class-job.php:1111 inc/class-job.php:1314 inc/class-job.php:2148
#: inc/class-jobtype-file.php:475
msgid "Could not open path: %s"
msgstr "Nelze otevřít cestu: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:275
msgid "Finishing upload session with a total of %s uploaded"
msgstr "Dokončování relace nahrávání s celkovým počtem nahraných %s"

#: inc/class-destination-email.php:35
msgid "To email address (separate with commas for multiple addresses)"
msgstr "Na e-mailovou adresu (více adres oddělte čárkami)"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:230
msgid "Uploading %s of data"
msgstr "Nahrávání %s dat"

#: views/notice/notice.php:28
msgid "Don't show again"
msgstr "Nezobrazovat znovu"

#: inc/class-s3-destination.php:81
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)"

#: inc/class-page-backwpup.php:124
msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL"
msgid "https://backwpup.com/feed/"
msgstr "https://backwpup.com/feed/"

#: inc/class-page-about.php:669
msgid "<strong>Automatic updates</strong>"
msgstr "<strong>Automatické aktualizace</strong>"

#: inc/class-message-box.php:88
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavrhnout"

#: inc/class-page-about.php:494
msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)"
msgstr "Zálohování na S3 služby (Amazon, Google Storage, Hosteurope a další)"

#: inc/class-page-jobs.php:457
msgid "Job \"%s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check <a href=\"%s\">information</a>."
msgstr "Úloha \"%s\" byla zahájena, ale po dobu 10 sekund nereaguje. Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\">informace</a>."

#: inc/class-job.php:2613
msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bad argument to routine"
msgstr "Špatný argument proti rutině"

#: inc/class-job.php:2626
msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!"
msgstr "Signál „%1$s“ (%2$s) je odeslán skriptu!"

#: inc/class-job.php:2605
msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Power failure"
msgstr "Výpadku napájení"

#: inc/class-job.php:2589
msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Překročen časový limit CPU"

#: inc/class-job.php:2597
msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Překročen limit velikosti souboru"

#: inc/class-job.php:2581
msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Naléhavý stav na socketu"

#: inc/class-job.php:2573
msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "Uživatelsky definovaný signál 2"

#: inc/class-job.php:2541
msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "Neplatný odkaz na paměť"

#: inc/class-job.php:2557
msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Stack fault on coprocessor"
msgstr "Chyba zásobníku na koprocesoru"

#: inc/class-job.php:2549
msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Termination signal"
msgstr "Ukončovací signál"

#: inc/class-job.php:2565
msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "Uživatelsky definovaný signál 1"

#: inc/class-job.php:2517
msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "Přerušit signál z přerušit(3)"

#: inc/class-job.php:2525
msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bus error (bad memory access)"
msgstr "Chyba sběrnice (špatný přístup do paměti)"

#: inc/class-job.php:2533
msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výjimka s pohyblivou čárkou"

#: inc/class-job.php:2509
msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Nedovolená instrukce"

#: inc/class-job.php:2485
msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr "Detekována chyba na řídicím terminálu nebo smrt řídicího procesu"

#: inc/class-job.php:2493
msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "Přerušení z klávesnice"

#: inc/class-job.php:2501
msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "Ukončení z klávesnice"

#: inc/class-job.php:1363
msgid "Restart after getting signal."
msgstr "Po obdržení signálu restartujte."

#. Plugin URI of the plugin
#: inc/class-admin.php:605 inc/class-admin.php:627 inc/class-help.php:11
#: inc/class-help.php:16 inc/class-job.php:442 inc/class-jobtype-dbcheck.php:9
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:9 inc/class-jobtype-file.php:10
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:13 inc/class-jobtype-wpplugin.php:9
#: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:366
#: inc/class-page-about.php:676 inc/class-page-backwpup.php:253
#: inc/class-page-backwpup.php:259 inc/class-page-backwpup.php:261
#: inc/class-page-settings.php:63
msgid "http://backwpup.com"
msgstr "http://backwpup.com"

#: inc/class-page-settings.php:205
msgid "Function Disabled"
msgstr "Funkce zakázána"

#: inc/class-page-settings.php:781
msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If <code>ALTERNATE_WP_CRON</code> has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum."
msgstr "Úloha se restartuje před dosažením maximální doby provedení. Restartování bude zakázáno při použití CLI. Pokud byl definován <code>ALTERNATE_WP_CRON</code>, bude pro restartování použit WordPress Cron, takže to může chvíli trvat. 0 znamená žádné maximum."

#: inc/class-page-settings.php:840
msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load."
msgstr "To přidává krátké pauzy do procesu. Lze použít ke snížení zátěže CPU."

#: inc/class-page-settings.php:803
msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person."
msgstr "Slouží k ochraně spuštění úlohy před neoprávněnou osobou."

#: inc/class-page-settings.php:778
msgid "seconds."
msgstr "vteřin."

#: inc/class-page-editjob.php:321
msgid "%1$s &rsaquo; Job: %2$s"
msgstr "%1$s &rsaquo; Úloha: %2$s"

#: inc/class-page-backwpup.php:63
msgid "%s &rsaquo; Dashboard"
msgstr "%s &rsaquo; Nástěnka"

#: inc/class-page-jobs.php:582
msgid "%s &rsaquo; Jobs"
msgstr "%s &rsaquo; Naplánované úlohy"

#: inc/class-page-logs.php:427
msgid "%s &rsaquo; Logs"
msgstr "%s &rsaquo; Logy záloh"

#: inc/class-page-backups.php:561
msgid "%s &rsaquo; Manage Backup Archives"
msgstr "%s &rsaquo; Správa archivů záloh"

#: inc/class-page-settings.php:496
msgid "%s &rsaquo; Settings"
msgstr "%s &rsaquo; Nastavení"

#: inc/class-job.php:455
msgid "(translated)"
msgstr "(přeloženo)"

#: inc/class-page-settings.php:109
msgid "<strong>Not expected HTTP response:</strong><br>"
msgstr "<strong>Neočekávaná odpověď HTTP:</strong><br>"

#: inc/class-jobtype-file.php:169
msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico, and Web.config from root if it is not included in backup."
msgstr "Zálohujte wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico a Web.config z rootu, pokud to není zahrnuto v záloze."

#: inc/class-page-settings.php:140
msgid "Content: <code>%s</code>"
msgstr "Obsah: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-editjob.php:606
msgid "First setup <a href=\"%s\">API Key</a>."
msgstr "První nastavení <a href=\"%s\">klíče API</a>."

#: inc/class-page-settings.php:676
msgid "Maximum log files"
msgstr "Maximální počet souborů protokolu"

#: inc/class-page-settings.php:684
msgid "Maximum log files in folder."
msgstr "Maximální počet souborů protokolu ve složce."

#: inc/class-page-settings.php:124
msgid "Status-Code: <code>%d</code>"
msgstr "Status-Code: <code>%d</code>"

#: inc/class-page-settings.php:118
msgid "WP Http Error: <code>%s</code>"
msgstr "WP Http Chyba: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-editjob.php:559
msgid "Your Name &lt;mail@domain.tld&gt;"
msgstr "Vaše jméno &lt;mail@domena.tld&gt;"

#: inc/class-job.php:457
msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s"
msgstr "[INFO] Úroveň protokolu: %1$s %2$s"

#: inc/class-job.php:452
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"

#: inc/class-destination-email.php:77
msgid "From email address"
msgstr "Z e-mailové adresy"

#: inc/class-destination-email.php:85
msgid "From name"
msgstr "Od jména/název"

#: inc/class-job.php:449
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: inc/class-destination-email.php:99
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "nastavení WordPress"

#: inc/class-s3-destination.php:91
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)"

#: inc/class-page-jobs.php:290
msgid "External link"
msgstr "Externí odkaz"

#: inc/class-page-logs.php:458
msgid "Logfile not found!"
msgstr "Soubor protokolu nebyl nalezen!"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:430
msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification."
msgstr "Soubor WP Export nelze zkontrolovat, protože není načtena žádná přípona XML, aby bylo zajištěno ověření souboru."

#: inc/class-destination-s3.php:400
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: inc/class-destination-s3.php:404
msgid "Standard-Infrequent Access"
msgstr "Standardní – občasný přístup"

#: inc/class-page-backwpup.php:232
msgid "Video: Creating Full Backups"
msgstr "Video: Vytváření plných záloh"

#: inc/class-page-backwpup.php:227
msgid "Video: Daily Backups"
msgstr "Video: Denní zálohování"

#: inc/class-page-backwpup.php:217
msgid "Video: Introduction"
msgstr "Video: Úvod"

#: inc/class-page-backwpup.php:237
msgid "Video: Restoring Backups"
msgstr "Video: Obnovení zálohy"

#: inc/class-page-backwpup.php:222
msgid "Video: Settings"
msgstr "Video: Nastavení"

#: inc/class-page-jobs.php:285
msgid "%1$s at %2$s by EasyCron"
msgstr "%1$s v %2$s přes EasyCron"

#: inc/class-job.php:1757
msgid "Adding Extra files to Archive"
msgstr "Přidávání dalších souborů do archivu"

#: inc/class-job.php:1791
msgid "Archiving Folder: %s"
msgstr "Archivační složka: %s"

#: inc/class-page-settings.php:922
msgid "Authentication for <code>%s</code>"
msgstr "Ověření pravosti pro <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:947 inc/class-page-settings.php:952
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda ověření"

#: inc/class-jobtype-file.php:102
msgid "Backup WordPress install folder"
msgstr "Zálohujte instalační složku WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:1001
msgid "Basic Auth Password:"
msgstr "Základní heslo pro ověření:"

#: inc/class-page-settings.php:983
msgid "Basic Auth Username:"
msgstr "Uživatelské jméno základního ověření:"

#: inc/class-page-settings.php:964
msgid "Basic auth"
msgstr "Základní autentizace"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:134
msgid "Can not open target file for writing."
msgstr "Nelze otevřít cílový soubor pro zápis."

#: inc/class-page-settings.php:733
msgid "Debug (not translated)"
msgstr "Ladit (nepřeloženo)"

#: inc/class-page-settings.php:729
msgid "Debug (translated)"
msgstr "Ladění (přeloženo)"

#: inc/class-page-settings.php:737
msgid "Debug log has much more information than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too."
msgstr "Debug log obsahuje mnohem více informací než běžné protokoly. Je to pro podporu a mělo by se s ním zacházet opatrně. Pro podporu je nejlepší použít nepřeložený soubor protokolu. Použití nepřeložených protokolů může také snížit využití paměti PHP."

#: inc/class-page-settings.php:849
msgid "Empty output on working"
msgstr "Prázdný výstup při práci"

#: inc/class-page-settings.php:854 inc/class-page-settings.php:866
msgid "Enable an empty Output on backup working."
msgstr "Povolit prázdný Výstup při zálohování funguje."

#: inc/class-page-settings.php:929
msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a Plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods below."
msgstr "Pokud jste svůj blog chránili základní autentizací HTTP (.htaccess) nebo k zabezpečení wp-cron.php používáte plugin, použijte níže uvedené metody ověřování."

#: inc/class-page-editjob.php:553
msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver."
msgstr "Nechte prázdné, aby se protokol neodesílal. Nebo odděleně pomocí čárky ( , ) pro více než jednoho adresáta."

#: inc/class-page-settings.php:708 inc/class-page-settings.php:713
msgid "Logging Level"
msgstr "Úroveň protokolování"

#: inc/class-page-settings.php:725
msgid "Normal (not translated)"
msgstr "Normální (nepřeloženo)"

#: inc/class-page-settings.php:721
msgid "Normal (translated)"
msgstr "Normální (přeloženo)"

#: inc/class-page-settings.php:1052
msgid "Query arg key=value:"
msgstr "Klíč argumentu dotazu = hodnota:"

#: inc/class-page-settings.php:972
msgid "Query argument"
msgstr "Argument dotazu"

#: inc/class-page-settings.php:1016 inc/class-page-settings.php:1019
msgid "Select WordPress User"
msgstr "Vyberte uživatele WordPress"

#: inc/class-job.php:2663 inc/class-job.php:2676
msgid "System: %s"
msgstr "Systém: %s"

#: inc/class-job.php:1867
msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "Archiv zálohy bude pro operace se soubory v této verzi PHP příliš velký. Možná budete chtít zvážit rozdělení úlohy zálohování do více úloh, každá s menším počtem souborů."

#: inc/class-page-jobs.php:433
msgid "The job \"%s\" destination \"%s\" is not configured properly"
msgstr "Cíl úlohy \"%s\" \"%s\" není správně nakonfigurován"

#: inc/class-page-jobs.php:438
msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!"
msgstr "Úloha \"%s\" potřebuje ke spuštění správně nakonfigurované cíle!"

#: inc/class-page-settings.php:869
msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can break the working. You must test it."
msgstr "To udělá prázdný výstup o práci úlohy. To může v některých situacích pomoci nebo může přerušit práci. Musíte to otestovat."

#: inc/class-page-editjob.php:626
msgid "Use <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> to run jobs from commandline."
msgstr "Ke spouštění úloh z příkazového řádku použijte <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a>."

#: inc/class-jobtype-file.php:173
msgid "Use one folder above as WP install folder"
msgstr "Použijte jednu složku výše jako instalační složku WP"

#: inc/class-jobtype-file.php:176
msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Giving WordPress Its Own Directory</a>\" installation. Excludes must be configured again."
msgstr "Použijte jednu složku výše jako instalační složku WordPress! To může být užitečné, pokud byste zálohovali soubory a složky, které nejsou v instalační složce WordPress. Nebo pokud jste provedli instalaci \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Dáváte WordPressu jeho vlastní adresář</a>\". Vyloučení je nutné znovu nakonfigurovat."

#: inc/class-page-settings.php:968
msgid "WordPress User"
msgstr "Uživatel WordPressu"

#: inc/class-page-settings.php:660
msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s."
msgstr "Můžete použít absolutní nebo relativní cestu! Relativní cesta je relativní k %s."

#: inc/class-page-editjob.php:604
msgid "with <a href=\"https://www.easycron.com?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com</a>"
msgstr "s <a href=\"https://www.easycron.com?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com</a>"

#: inc/class-admin.php:685
msgid "&mdash; No additional role for BackWPup &mdash;"
msgstr "&ndash; Žádná další role pro BackWPup &mdash;"

#: inc/class-admin.php:680
msgid "Add BackWPup Role"
msgstr "Přidat roli BackWPup"

#: inc/class-easycron.php:184
msgid "Api key:"
msgstr "Klíč API:"

#: inc/class-destination-ftp.php:647 inc/class-destination-msazure.php:297
#: inc/class-destination-rsc.php:282 inc/class-destination-s3.php:902
#: inc/class-destination-s3.php:947
msgid "Can not open source file for transfer."
msgstr "Nelze otevřít zdrojový soubor pro přenos."

#: inc/class-job.php:599
msgid "Could not write log file"
msgstr "Nelze zapsat soubor protokolu"

#: inc/class-easycron.php:180
msgid "EasyCron"
msgstr "EasyCron"

#: inc/class-easycron.php:171
msgid "EasyCron.com API returns (%s): %s"
msgstr "EasyCron.com API vrací (%s): %s"

#: inc/class-file.php:147
msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder."
msgstr "Složka %1$s není otevřená, použijte prosím jinou složku."

#: inc/class-easycron.php:181
msgid "Here you can setup your <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com API key</a> to use this service."
msgstr "Zde si můžete nastavit svůj <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">klíč API EasyCron.com</a> pro používání této služby."

#: inc/class-easycron.php:196
msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron."
msgstr "Pokud zaškrtnete toto políčko, na EasyCron se vytvoří úloha cron, kterou všech 5 minut volá cron WordPress."

#: inc/class-job.php:435
msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url"
msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of WP Media"
msgstr "[INFO] %1$s %2$s; Projekt WP Media"

#: inc/class-easycron.php:192
msgid "Trigger WordPress Cron:"
msgstr "Spustit WordPress Cron:"

#: inc/class-job.php:445
msgctxt "WordPress Version; Blog url"
msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"
msgstr "[INFO] WordPress %1$s na %2$s"

#: inc/class-create-archive.php:390
msgid "ZIP archive cannot be closed correctly"
msgstr "Archiv ZIP nelze správně zavřít"

#: inc/class-job.php:500
msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com"
msgstr "[INFO] Spuštění úlohy BackWPup s EasyCron.com"

#: inc/class-job.php:462
msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s"
msgstr "[INFO] Úloha zálohování: %1$s"

#: inc/class-job.php:492 inc/class-job.php:506
msgid "[INFO] Cron: %s; Next: %s "
msgstr "[INFO] Cron: %s; Next: %s "

#: inc/class-job.php:466
msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) "
msgstr "[INFO] Běží s uživatelem: %1$s (%2$d)"

#: inc/class-page-settings.php:1219
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: inc/class-page-settings.php:1196 inc/class-page-settings.php:1200
msgid "Setting"
msgstr "Nastavení"

#: inc/class-page-settings.php:1196 inc/class-page-settings.php:1200
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: inc/class-page-jobs.php:277
msgid "%1$s at %2$s by WP-Cron"
msgstr "%1$s v %2$s přes WP-Cron"

#: inc/class-page-settings.php:265
msgid "%s hours"
msgstr "%s hodina"

#: inc/class-wp-cli.php:26
msgid "A job is already running."
msgstr "Úloha již běží."

#: inc/class-page-settings.php:509
msgid "API Keys"
msgstr "Klíč API"

#: inc/class-page-settings.php:541
msgid "Admin Bar"
msgstr "Admin Bar"

#: inc/class-page-settings.php:536
msgid "Admin bar"
msgstr "Admin bar"

#: inc/class-page-settings.php:226
msgid "Alternative WP Cron"
msgstr "Alternativa WP Cron"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "BackWPup"
msgstr "BackWPup"

#: inc/class-page-settings.php:66
msgid "BackWPup Pro version"
msgstr "BackWPup Pro verze"

#: inc/class-page-settings.php:60
msgid "BackWPup version"
msgstr "Verze BackWPup"

#: inc/class-page-settings.php:255
msgid "Blog Time"
msgstr "Čas Blogu"

#: inc/class-page-settings.php:263
msgid "Blog Time offset"
msgstr "Blog časový rozdíl"

#: inc/class-page-settings.php:259
msgid "Blog Timezone"
msgstr "Blog časová zóna"

#: inc/class-page-settings.php:270
msgid "Blog language"
msgstr "Jazyk Blogu"

#: inc/class-page-settings.php:242
msgid "CHMOD Dir"
msgstr "CHMOD Dir"

#: inc/class-page-jobs.php:606
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: inc/class-page-jobs.php:606
msgid "Close working screen"
msgstr "Zavřete pracovní obrazovku"

#: inc/class-page-settings.php:702
msgid "Compress log files with GZip."
msgstr "Komprimujte soubory protokolu pomocí GZip."

#: inc/class-page-settings.php:688 inc/class-page-settings.php:691
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"

#: inc/class-page-jobs.php:378
msgid "Copy of"
msgstr "Duplikování pro"

#: inc/class-page-jobs.php:277 inc/class-page-jobs.php:285
msgid "Cron: %s"
msgstr "Cron: %s"

#: inc/class-page-settings.php:201
msgid "Current PHP user"
msgstr "Aktuální PHP uživatel"

#: inc/class-page-settings.php:296
msgid "Disabled PHP Functions:"
msgstr "Zakázané funkce PHP:"

#: inc/class-page-settings.php:234
msgid "Disabled WP Cron"
msgstr "Zakázaný WP Cron"

#: inc/class-page-settings.php:532
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení prvků zobrazení"

#: inc/class-page-settings.php:570
msgid "Display folder sizes in the files tab when editing a job. (Might increase loading time of files tab.)"
msgstr "Velikost složky pro zálohy na záložkách. (Opatrně, může zvýšit dobu načítání záložek.)"

#: inc/class-page-jobs.php:604
msgid "Display working log"
msgstr "Zobrazit pracovní protokol"

#: inc/class-page-settings.php:533
msgid "Do you want to see BackWPup in the WordPress admin bar?"
msgstr "Chcete vidět BackWPup v horní liště admin panelu?"

#: inc/class-page-jobs.php:325
msgid "Download last backup"
msgstr "Stažení poslední zálohy"

#: inc/class-page-jobs.php:603
msgid "Errors:"
msgstr "Chyby:"

#: inc/class-page-settings.php:641
msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them."
msgstr "Pokaždé, když BackWPup spustí úlohu zálohování, generuje se soubor protokolu. Vyberte, kam chcete uložit soubory protokolu a kolik jich."

#: inc/class-page-settings.php:556 inc/class-page-settings.php:561
msgid "Folder sizes"
msgstr "Velikost složky"

#: inc/class-page-settings.php:64
msgid "Get pro."
msgstr "Získat pro."

#: inc/class-page-jobs.php:292
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: inc/class-page-settings.php:510
msgid "Information"
msgstr "Informace"

#: inc/class-page-jobs.php:462
msgid "Job \"%s\" started."
msgstr "Úloha \"%s\" byla zahájena."

#: inc/class-wp-cli.php:43
msgid "Job ID does not exist!"
msgstr "ID úlohy neexistuje!"

#: inc/class-page-jobs.php:782
msgid "Job completed"
msgstr "Úloha je dokončena"

#: inc/class-page-jobs.php:601
msgid "Job currently running: %s"
msgstr "Aktuálně běží úloha: %s"

#: inc/class-page-jobs.php:786
msgid "Job has done with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "Úloha byla dokončena s varováními za %s sekund. Vyřešte je pro správné provedení."

#: inc/class-page-jobs.php:477 inc/class-wp-cli.php:60
msgid "Job will be terminated."
msgstr "Úloha bude ukončena."

#: inc/class-page-settings.php:795
msgid "Key to start jobs externally with an URL"
msgstr "Klíč pro externí spouštění úloh pomocí adresy URL"

#: inc/class-page-jobs.php:184
msgid "Last log"
msgstr "Poslední log"

#: inc/class-page-settings.php:301
msgid "Loaded PHP Extensions:"
msgstr "Aktivní PHP rozšíření:"

#: inc/class-page-jobs.php:334
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: inc/class-page-settings.php:650
msgid "Log file folder"
msgstr "Složka pro logy"

#: inc/class-page-settings.php:181
msgid "Log folder %s is not writable."
msgstr "Do složky protokolu %s nelze zapisovat."

#: inc/class-page-jobs.php:604
msgid "Log of running job"
msgstr "Záznam běžící úlohy"

#: inc/class-page-logs.php:270
msgid "Log only"
msgstr "Pouze log"

#: inc/class-page-settings.php:772
msgid "Maximum PHP Script execution time"
msgstr "Maximální doba provádění skriptu PHP"

#: inc/class-page-settings.php:209
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximální čas operace"

#: inc/class-page-settings.php:758
msgid "Maximum number of retries for job steps"
msgstr "Maximální počet opakování kroků úlohy"

#: inc/class-page-settings.php:767
msgid "Maximum script execution time"
msgstr "Maximální doba provádění skriptu"

#: inc/class-page-settings.php:290
msgid "Memory in use"
msgstr "Memory využití"

#: inc/class-page-settings.php:274
msgid "MySQL Client encoding"
msgstr "Kódování klienta MySQL"

#: inc/class-page-settings.php:81
msgid "MySQL version"
msgstr "Verze MySQL"

#: inc/class-page-settings.php:508
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#: inc/class-page-logs.php:134
msgid "No Logs."
msgstr "Žádný log"

#: inc/class-wp-cli.php:38
msgid "No job ID specified!"
msgstr "Nebylo zadáno žádné ID úlohy!"

#: inc/class-wp-cli.php:104
msgid "No job running"
msgstr "Žádná úloha neběží"

#: inc/class-page-jobs.php:247
msgid "Not needed or set"
msgstr "Není potřeba ani nastavena"

#: inc/class-wp-cli.php:55
msgid "Nothing to abort!"
msgstr "Není co přerušit!"

#: inc/class-page-logs.php:251
msgid "O.K."
msgstr "O.K."

#: inc/class-page-settings.php:230 inc/class-page-settings.php:238
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: inc/class-page-settings.php:228 inc/class-page-settings.php:236
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"

#: inc/class-page-settings.php:193
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"

#: inc/class-page-settings.php:278
msgid "PHP Memory limit"
msgstr "PHP Memory limit"

#: inc/class-page-settings.php:197
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: inc/class-page-settings.php:71
msgid "PHP version"
msgstr "Verze PHP"

#: inc/class-page-settings.php:598
msgid "Protect BackWPup folders ( Temp, Log and Backups ) with <code>.htaccess</code> and <code>index.php</code>"
msgstr "Zabezpečit BackWPup složky ( Temp, Log a Zálohy ) pomocí <code>.htaccess</code> a <code>index.php</code>"

#: inc/class-page-settings.php:583 inc/class-page-settings.php:588
msgid "Protect folders"
msgstr "Zabezpečení složek"

#: inc/class-page-settings.php:811 inc/class-page-settings.php:816
msgid "Reduce server load"
msgstr "Snižte zatížení serveru"

#: inc/class-page-settings.php:1225
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Obnovit vše do výchozího nastavení"

#: inc/class-page-settings.php:145
msgid "Response Test O.K."
msgstr "Test odpovědi O.K."

#: inc/class-page-jobs.php:270
msgid "Running for: %s seconds"
msgstr "Běží: %s vteřin"

#: inc/class-page-logs.php:164
msgid "Runtime"
msgstr "Čas spuštění"

#: inc/class-page-jobs.php:316
msgid "Runtime: %d seconds"
msgstr "Doba běhu: %d vteřin"

#: inc/class-page-settings.php:579
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: inc/class-page-settings.php:580
msgid "Security option for BackWPup"
msgstr "Bezpečnostní nastavení pro BackWPup"

#: inc/class-page-settings.php:189
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: inc/class-page-settings.php:250
msgid "Server Time"
msgstr "Čas serveru"

#: inc/class-page-settings.php:405
msgid "Settings reset to default"
msgstr "Obnoveno základní nastavení"

#: inc/class-page-settings.php:487
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"

#: inc/class-page-settings.php:550
msgid "Show BackWPup links in admin bar."
msgstr "Zobrazit BackWPup odkazy v admin baru."

#: inc/class-page-settings.php:157
msgid "Temp folder %s doesn't exist."
msgstr "Složka Temp: %s neexistuje."

#: inc/class-page-settings.php:162
msgid "Temporary folder %s is not writable."
msgstr "Do dočasné složky %s nelze zapisovat."

#: inc/class-page-settings.php:750
msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here."
msgstr "Existuje několik obecných možností pro úlohy zálohování. Nastavte je zde."

#: inc/class-page-logs.php:224
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: inc/class-page-settings.php:286
msgid "WP maximum memory limit"
msgstr "WP maximum memory limit"

#: inc/class-page-settings.php:282
msgid "WP memory limit"
msgstr "WP memory limit"

#: inc/class-page-settings.php:96
msgid "WP-Cron url"
msgstr "WP-Cron url"

#: inc/class-page-jobs.php:602
msgid "Warnings:"
msgstr "Upozornění:"

#. Description of the plugin
msgid "WordPress Backup Plugin"
msgstr "Zálohovací Plugin pro WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:55
msgid "WordPress version"
msgstr "Verze WP"

#: inc/class-page-settings.php:89
msgid "cURL SSL version"
msgstr "Verze cURL SSL"

#: inc/class-page-settings.php:85
msgid "cURL version"
msgstr "Verze cURL"

#: inc/class-page-settings.php:824
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"

#: inc/class-page-settings.php:836
msgid "maximum"
msgstr "maximum"

#: inc/class-page-settings.php:832
msgid "medium"
msgstr "medium"

#: inc/class-page-settings.php:828
msgid "minimum"
msgstr "minimum"

#: inc/class-page-jobs.php:319
msgid "not yet"
msgstr "zatím nespuštěno"

#: inc/class-page-settings.php:92
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupný"

#: inc/class-page-settings.php:154
msgid "Temp folder"
msgstr "Složka Temp"

#: inc/class-page-settings.php:101
msgid "Server self connect"
msgstr "Samostatné připojení k serveru"

#: inc/class-page-settings.php:170
msgid "Log folder"
msgstr "Složka log"

#: inc/class-page-logs.php:248
msgid "1 WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "1 upozornění"
msgstr[1] "%d upozornění"
msgstr[2] "%d upozornění"

#: inc/class-page-logs.php:245
msgid "1 ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "1 CHYBA"
msgstr[1] "%d CHYBY"
msgstr[2] "%d CHYB"

#: inc/class-page-logs.php:161
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: inc/class-page-jobs.php:170
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: inc/class-jobtype-file.php:417
msgid "%1$d folders to backup."
msgstr "%1$d složek k zálohování."

#: inc/class-page-backups.php:351 inc/class-page-backwpup.php:321
#: inc/class-page-backwpup.php:384 inc/class-page-jobs.php:314
#: inc/class-page-logs.php:186
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ze %2$s"

#: inc/class-page-editjob.php:454
msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)"
msgstr "%A = velká písmena před polednem (AM) a odpoledne (PM)"

#: inc/class-page-editjob.php:451
msgid "%Y = Four digit representation of the year"
msgstr "%Y = čtyřmístné vyjádření roku"

#: inc/class-page-editjob.php:453
msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)"
msgstr "%a = malá písmena před polednem (am) dopoledne a (pm) odpoledne"

#: inc/class-page-editjob.php:447
msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros"
msgstr "%d = dvouciferný den v měsíci s úvodními nulami"

#: inc/class-page-backwpup.php:389
msgid "%d ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "%d CHYBA"
msgstr[1] "%d CHYBY"
msgstr[2] "%d CHYB"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:108
msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Pokus o vytvoření exportu WordPressu do souboru XML&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:84
msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Pokus o vygenerování souboru s nainstalovanými názvy pluginů&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-file.php:264
msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Pokus o vytvoření seznamu složek k zálohování&#160;&hellip;"

#: inc/class-page-editjob.php:456
msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros"
msgstr "%g = hodina ve 12hodinovém formátu, bez úvodních nul"

#: inc/class-page-editjob.php:460
msgid "%i = Two digit representation of the minute"
msgstr "%i = dvoumístné vyjádření minuty"

#: inc/class-page-editjob.php:448
msgid "%j = Day of the month, without leading zeros"
msgstr "%j = den v měsíci, bez úvodních nul"

#: inc/class-page-editjob.php:450
msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)"
msgstr "%n = znázornění měsíce (bez úvodních nul)"

#: inc/class-page-editjob.php:461
msgid "%s = Two digit representation of the second"
msgstr "%s = dvoumístné vyjádření vteřin"

#: inc/class-page-editjob.php:452
msgid "%y = Two digit representation of the year"
msgstr "%y = dvoumístné vyjádření roku"

#: inc/class-page-backwpup.php:84
msgid "<a href=\"%s\">Add a new backup job</a> and plan what you want to save."
msgstr "<a href=\"%s\">Přidejte novou úlohu zálohování</a> a naplánujte si, co chcete uložit."

#: inc/class-page-backwpup.php:75 inc/class-page-backwpup.php:85
msgid "<strong>Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not.</strong>"
msgstr "<strong>Upozornění: Za bezpečnost svých dat nesete výhradní odpovědnost. Rozhodně to nejsou autoři tohoto pluginu.</strong>"

#: inc/class-page-about.php:664
msgid "<strong>Premium support</strong>"
msgstr "<strong>Plná podpora</strong>"

#: inc/class-page-backwpup.php:127
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Chyba RSS</strong>: %s"

#: inc/class-page-backups.php:345
msgid "?"
msgstr "?"

#: inc/class-page-editjob.php:960
msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!"
msgstr "POZOR: Nelze vypočítat cron!"

#: inc/class-page-editjob.php:956
msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!"
msgstr "POZOR: Úloha běží každých %d minut!"

#: inc/class-page-backwpup.php:310 inc/class-page-jobs.php:605
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:118
msgid "Active plugins:"
msgstr "Aktivní pluginy:"

#: inc/class-jobtype-file.php:388 inc/class-jobtype-file.php:392
#: inc/class-jobtype-file.php:409
msgid "Added \"%s\" to backup file list"
msgstr "Přidáno \"%s\" do seznamu záložních souborů"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:469
msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Do seznamu záložních souborů byl přidán export XML „%1$s“ s %2$s."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:142
msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Do seznamu záložních souborů byl přidán soubor seznamu pluginů „%1$s“ s %2$s."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:48
msgid "All content"
msgstr "Veškerý obsah"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:113
msgid "All plugin information:"
msgstr "Veškeré podrobné informace o pluginu:"

#: inc/class-page-backwpup.php:129
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Došlo k chybě, což pravděpodobně znamená, že zdroj nefunguje. Zkuste to později znovu."

#: inc/class-page-editjob.php:758 inc/class-page-editjob.php:771
#: inc/class-page-editjob.php:783 inc/class-page-editjob.php:797
#: inc/class-page-editjob.php:819
msgid "Any (*)"
msgstr "Jakékoli (*)"

#: inc/class-page-editjob.php:804
msgid "April"
msgstr "duben"

#: inc/class-page-editjob.php:467 inc/class-page-editjob.php:470
msgid "Archive Format"
msgstr "Formát archivu"

#: inc/class-page-editjob.php:436
msgid "Archive name"
msgstr "Název archivu"

#: inc/class-page-editjob.php:808
msgid "August"
msgstr "srpen"

#: inc/class-page-backwpup.php:120
msgid "BackWPup News"
msgstr "BackWPup novinky"

#: inc/class-page-about.php:420
msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant."
msgstr "BackWPup podporuje více cloudových služeb paralelně. To zajišťuje, že zálohy jsou redundantní."

#: inc/class-page-about.php:358 inc/class-page-backwpup.php:71
msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze."
msgstr "S průvodci úlohami BackWPup je plánování a plánování úloh zálohování hračkou."

#: inc/class-page-editjob.php:412
msgid "Backup File Creation"
msgstr "Vytvoření souboru zálohy"

#: inc/class-page-backups.php:476
msgid "Backup Files"
msgstr "Soubory záloh"

#: inc/class-page-about.php:464
msgid "Backup archives management"
msgstr "Správa vytvořených záloh"

#: inc/class-page-about.php:489
msgid "Backup as email"
msgstr "Zálohy na email (například DB)"

#: inc/class-jobtype-file.php:109
msgid "Backup content folder"
msgstr "Složka content s obsahem"

#: inc/class-jobtype-file.php:116
msgid "Backup plugins"
msgstr "Záloha pluginů"

#: inc/class-jobtype-file.php:123
msgid "Backup themes"
msgstr "Záloha šablon"

#: inc/class-page-about.php:529
msgid "Backup to Amazon Glacier"
msgstr "Zálohování na Amazon Glacier"

#: inc/class-page-about.php:509
msgid "Backup to FTP server"
msgstr "Zálohování na FTP server"

#: inc/class-page-about.php:524
msgid "Backup to Google Drive"
msgstr "Zálohování na Google Drive"

#: inc/class-page-about.php:484
msgid "Backup to Microsoft Azure"
msgstr "Zálohování na Microsoft Azure"

#: inc/class-page-about.php:514
msgid "Backup to your web space"
msgstr "Zálohování na webový prostor"

#: inc/class-page-editjob.php:417 inc/class-page-editjob.php:420
msgid "Backup type"
msgstr "Typ zálohy"

#: inc/class-jobtype-file.php:130
msgid "Backup uploads folder"
msgstr "Záloha složky uploads"

#: inc/class-page-about.php:408
msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories."
msgstr "Ve výchozím nastavení je vše šifrováno: připojení k externím službám, místní soubory a přístup k adresářům."

#: inc/class-mysqldump.php:305
msgid "Cannot connect to MySQL database (%1$d: %2$s)"
msgstr "Nelze se připojit k databázi MySQL (%1$d: %2$s)"

#: inc/class-mysqldump.php:117
msgid "Cannot open SQL backup file"
msgstr "Nelze otevřít záložní soubor SQL"

#: inc/class-page-backups.php:207
msgid "Change destination"
msgstr "Změnit cíl"

#: inc/class-page-editjob.php:223
msgid "Changes for job <i>%s</i> saved."
msgstr "Změna pro úlohu <i>%s</i> byla uložena."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:400
msgid "Check WP Export file&#160;&hellip;"
msgstr "Zkontrolujte WP Export souboru&#160;&hellip;"

#: inc/class-page-backwpup.php:99
msgid "Check the installation"
msgstr "Kontrola instalace"

#: inc/class-page-backwpup.php:103
msgid "Check the job log"
msgstr "Zkontrolujte protokol úlohy"

#: inc/class-page-about.php:416 inc/class-page-about.php:419
msgid "Cloud Support"
msgstr "Podpora pro Cloud"

#: inc/class-page-about.php:434
msgid "Complete database backup"
msgstr "Kompletní záloha databáze"

#: inc/class-page-about.php:439
msgid "Complete file backup"
msgstr "Kompletní záloha souborů"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:450
msgid "Compressing done."
msgstr "Komprese hotová."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:442
msgid "Compressing file&#160;&hellip;"
msgstr "Komprese souboru&#160;&hellip;"

#: inc/class-page-jobs.php:171
msgid "Copy"
msgstr "Duplikovat"

#: inc/class-page-editjob.php:616
msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work."
msgstr "Zkopírujte odkaz pro externí spuštění. Tato možnost musí být aktivována, aby odkaz fungoval."

#: inc/class-page-backwpup.php:97 inc/class-page-backwpup.php:100
msgid "Create a Job"
msgstr "Vytvořit úlohu"

#: inc/class-page-editjob.php:428
msgid "Create a backup archive"
msgstr "Vytvořte zálohu"

#: inc/class-page-about.php:564
msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync"
msgstr "Uživatelský API klíč pro DropBox a SugarSync"

#: inc/class-page-backwpup.php:70 inc/class-page-backwpup.php:79
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Planning backups"
msgstr "Plánování záloh"

#: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:83
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Ready to set up a backup job?"
msgstr "Jste připraveni nastavit úlohu zálohování?"

#: inc/class-page-backwpup.php:72 inc/class-page-backwpup.php:81
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Restoring backups"
msgstr "Obnova záloh"

#: inc/class-page-about.php:449
msgid "Data compression"
msgstr "Datová komprese"

#: inc/class-page-about.php:574
msgid "Database backup as mysqldump per command line"
msgstr "Zálohování databáze jako mysqldump pomocí příkazové řádky"

#: inc/class-page-about.php:579
msgid "Database backup for additional MySQL databases"
msgstr "Dodatečné zálohování databáze pro MySQL databáze"

#: inc/class-page-about.php:444
msgid "Database check"
msgstr "Kontrola databáze"

#: inc/class-mysqldump.php:124 inc/class-mysqldump.php:136
#: inc/class-mysqldump.php:487 inc/class-mysqldump.php:521
#: inc/class-mysqldump.php:557 inc/class-mysqldump.php:617
msgid "Database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Chyba databáze %1$s pro dotaz %2$s"

#: inc/class-page-editjob.php:781
msgid "Day of Month:"
msgstr "den v měsíci:"

#: inc/class-page-editjob.php:817
msgid "Day of Week:"
msgstr "Den v týdnu:"

#: inc/class-page-editjob.php:812
msgid "December"
msgstr "prosinec"

#: inc/class-page-backups.php:170 inc/class-page-backups.php:640
#: inc/class-page-jobs.php:106 inc/class-page-jobs.php:172
#: inc/class-page-logs.php:147 inc/class-page-logs.php:226
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: inc/class-page-jobs.php:120
msgid "Destinations"
msgstr "Cílové místo"

#: inc/class-page-about.php:604
msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox"
msgstr "Rozdílové zálohy změněných adresářů na Dropbox"

#: inc/class-page-about.php:619
msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure"
msgstr "Rozdílové zálohy změněných adresářů na MS Azure"

#: inc/class-page-about.php:609
msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Rozdílové zálohy změněných adresářů na Rackspace Cloud Files"

#: inc/class-page-about.php:614
msgid "Differential backup of changed directories to S3"
msgstr "Rozdílové zálohy změněných adresářů na S3"

#: inc/class-jobtype-file.php:151
msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder."
msgstr "Nezálohujte miniatury ze složky pro nahrávání na webu."

#: inc/class-page-backups.php:308 inc/class-page-backups.php:664
#: inc/class-page-jobs.php:325 inc/class-page-logs.php:228
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: inc/class-page-backwpup.php:114
msgid "Download database backup"
msgstr "Stáhnout zálohu databáze"

#: inc/class-page-backwpup.php:326
msgid "Edit Job"
msgstr "Upravit úlohu"

#: inc/class-page-editjob.php:557
msgid "Email FROM field"
msgstr "Pole odesílatel"

#: inc/class-mysqldump.php:895
msgid "Error while writing file!"
msgstr "Chyba při zápisu souboru!"

#: inc/class-page-editjob.php:563
msgid "Errors only"
msgstr "Pouze při chybě"

#: inc/class-jobtype-file.php:155
msgid "Exclude files/folders from backup"
msgstr "Vyloučit soubory/složky ze zálohy"

#: inc/class-jobtype-file.php:145
msgid "Exclude from backup"
msgstr "Vyloučit ze zálohy"

#: inc/class-jobtype-file.php:525
msgid "Exclude:"
msgstr "Vyloučit:"

#: inc/class-jobtype-file.php:538
msgid "Excluded by .donotbackup file!"
msgstr "Vyloučeno souborem .donotbackup!"

#: inc/class-jobtype-file.php:137
msgid "Extra folders to backup"
msgstr "Extra složky k zálohování"

#: inc/class-page-about.php:430
msgid "FREE"
msgstr "FREE"

#: inc/class-page-about.php:429
msgid "Features"
msgstr "Funkce"

#: inc/class-page-about.php:426
msgid "Features / differences between Free and Pro"
msgstr "Funkce / rozdíly mezi Free a Pro"

#: inc/class-page-editjob.php:802
msgid "February"
msgstr "únor"

#: inc/class-page-backups.php:222
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:69 inc/class-jobtype-wpplugin.php:47
msgid "File compression"
msgstr "Komprese souboru"

#: inc/class-page-backwpup.php:92
msgid "First Steps"
msgstr "První kroky"

#: inc/class-jobtype-file.php:464
msgid "Folder \"%s\" is not readable!"
msgstr "Složka \"%s\" není čitelná!"

#: inc/class-page-editjob.php:719 inc/class-page-editjob.php:828
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: inc/class-page-about.php:676
msgid "GET PRO"
msgstr "ZÍSKAT PRO"

#: inc/class-page-editjob.php:324 inc/class-page-settings.php:502
msgid "General"
msgstr "Hlavní"

#: inc/class-page-backwpup.php:114
msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!"
msgstr "Vytvořte zálohu databáze tabulek WordPress a stáhněte si ji hned!"

#: inc/class-page-editjob.php:693
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"

#: inc/class-page-editjob.php:768
msgid "Hours:"
msgstr "Hodiny:"

#: inc/class-page-about.php:584
msgid "Import and export job settings as XML"
msgstr "Import a export úloh a nastavení do XML"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:125
msgid "Inactive plugins:"
msgstr "Neaktivní pluginy:"

#: inc/class-jobtype-file.php:167
msgid "Include special files"
msgstr "Zahrnout speciální soubory"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:8
msgid "Installed plugins list"
msgstr "Seznam instalovaných Pluginů"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:45
msgid "Items to export"
msgstr "Položky k exportu"

#: inc/class-page-editjob.php:801
msgid "January"
msgstr "leden"

#: inc/class-page-backwpup.php:283 inc/class-page-backwpup.php:347
#: inc/class-page-logs.php:160
msgid "Job"
msgstr "Úloha"

#: inc/class-page-editjob.php:521
msgid "Job Destination"
msgstr "Úložiště pro zálohy"

#: inc/class-page-jobs.php:167 inc/class-page-logs.php:222
msgid "Job ID: %d"
msgstr "úloha ID: %d"

#: inc/class-page-editjob.php:378 inc/class-page-editjob.php:383
#: inc/class-page-jobs.php:118
msgid "Job Name"
msgstr "Jméno úlohy"

#: inc/class-page-editjob.php:580
msgid "Job Schedule"
msgstr "Plánovač Úloh"

#: inc/class-page-editjob.php:388
msgid "Job Tasks"
msgstr "Činnost úlohy"

#: inc/class-page-editjob.php:394
msgid "Job tasks"
msgstr "Pracovní úkoly"

#: inc/class-page-editjob.php:96
msgid "Job with ID %d"
msgstr "Úloha s ID %d"

#: inc/class-page-editjob.php:223
msgid "Jobs overview"
msgstr "Přehled úloh"

#: inc/class-page-editjob.php:807
msgid "July"
msgstr "červenec"

#: inc/class-page-editjob.php:806
msgid "June"
msgstr "červen"

#: inc/class-page-jobs.php:122
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední spuštění"

#: inc/class-page-backwpup.php:345
msgid "Last logs"
msgstr "Poslední logy"

#: inc/class-mysqldump.php:604
msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "Délka zálohy tabulky není správně nastavena: %1$s"

#: inc/class-page-about.php:459
msgid "List of installed plugins"
msgstr "Seznam instalovaných pluginů"

#: inc/class-page-editjob.php:546
msgid "Log Files"
msgstr "Soubory logů"

#: inc/class-page-about.php:469
msgid "Log file management"
msgstr "Správa a kontrola logů"

#: inc/class-page-about.php:479
msgid "Log report via email"
msgstr "Odesílání logů na email"

#: inc/class-page-editjob.php:803
msgid "March"
msgstr "březen"

#: inc/class-page-editjob.php:805
msgid "May"
msgstr "květen"

#: inc/class-page-editjob.php:696
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: inc/class-page-editjob.php:756
msgid "Minutes:"
msgstr "Minut:"

#: inc/class-page-editjob.php:715 inc/class-page-editjob.php:824
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: inc/class-page-editjob.php:795
msgid "Month:"
msgstr "Měsíc:"

#: inc/class-option.php:198 inc/class-page-editjob.php:95
#: inc/class-page-editjob.php:383
msgid "New Job"
msgstr "Nová úloha"

#: inc/class-page-jobs.php:121
msgid "Next Run"
msgstr "Další spuštění"

#: inc/class-page-editjob.php:962
msgid "Next runtime:"
msgstr "Další spuštění:"

#: inc/class-page-backwpup.php:279
msgid "Next scheduled jobs"
msgstr "Další naplánované úlohy"

#: inc/class-page-jobs.php:93
msgid "No Jobs."
msgstr "Žádná úloha."

#: inc/class-mysqldump.php:77
msgid "No MySQLi extension found. Please install it."
msgstr "Nebylo nalezeno žádné rozšíření MySQLi. Nainstalujte jej prosím."

#: inc/class-page-backups.php:160
msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)"
msgstr "Žádné soubory nelze nalézt. (Seznam bude generován v průběhu příštího zálohování.)"

#: inc/class-jobtype-file.php:415
msgid "No files/folder for the backup."
msgstr "Žádné soubory/složka pro zálohu."

#: inc/class-page-editjob.php:811
msgid "November"
msgstr "listopad"

#: inc/class-page-backwpup.php:395
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/class-page-editjob.php:810
msgid "October"
msgstr "říjen"

#: inc/class-page-backwpup.php:112
msgid "One click backup"
msgstr "Záloha jedním kliknutím"

#: inc/class-page-about.php:431
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:50
msgid "Pages"
msgstr "stránky"

#: inc/class-page-editjob.php:381
msgid "Please name this job."
msgstr "Pojmenujte úlohu."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:39
msgid "Plugin list file name"
msgstr "Název souboru seznamu pluginů"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:7
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:49
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky"

#: inc/class-page-backwpup.php:257
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service."
msgstr "Rozdílové zálohy na Disk Google a další cloudová úložiště."

#: inc/class-page-backwpup.php:258
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs."
msgstr "Snadné a rychlé průvodci pro vytváření a plánování úloh zálohování."

#: inc/class-page-backwpup.php:256
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "First-class <strong>dedicated support</strong> at backwpup.com."
msgstr "Prvotřídní <strong>vyhrazená podpora</strong> na backwpup.com."

#: inc/class-page-backwpup.php:254
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Get access to:"
msgstr "Získat přístup pro:"

#: inc/class-page-backwpup.php:251
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Thank you for using BackWPup!"
msgstr "Děkujeme, že používáte BackWPup!"

#: inc/class-page-backwpup.php:259
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "And more…"
msgstr "A další...."

#: inc/class-page-backwpup.php:261
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Získat BackWPup Pro nyní"

#: inc/class-page-backwpup.php:261
msgctxt "Pro teaser box, link title"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Získat BackWPup Pro nyní"

#: inc/class-page-about.php:360
msgid "Ready to <a href=\"%1$s\">set up a backup job</a>? You can <a href=\"%2$s\">use the wizards</a> or plan your backup in expert mode."
msgstr "Připraveni pro <a href=\"%1$s\">nastavení úloh zálohování</a>? Použijte jeden <a href=\"%2$s\">z průvodců</a> nebo vytvořte plán, co chcete uložit."

#: inc/class-page-about.php:370
msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save."
msgstr "Připraveni nastavit úlohy zálohování? Naplánujte, co chcete uložit a použijte některý z průvodců."

#: inc/class-page-editjob.php:446
msgid "Replacement patterns:"
msgstr "Další vzory:"

#: inc/class-page-backwpup.php:347
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"

#: inc/class-page-editjob.php:223 inc/class-page-jobs.php:176
msgid "Run now"
msgstr "Spustit hned"

#: inc/class-page-backwpup.php:102
msgid "Run the created job"
msgstr "Spusťte vytvořenou úlohu"

#: inc/class-page-editjob.php:720 inc/class-page-editjob.php:829
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: inc/class-page-about.php:398
msgid "Save all data from the webserver"
msgstr "Uložte všechna data z webového serveru"

#: inc/class-page-about.php:401
msgid "Save all files"
msgstr "Uložit všechny soubory"

#: inc/class-page-editjob.php:854
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"

#: inc/class-page-about.php:380
msgid "Save your database"
msgstr "Uložte svou databázi"

#: inc/class-page-about.php:383
msgid "Save your database regularly"
msgstr "Ukládejte pravidelně databázi"

#: inc/class-page-editjob.php:324
msgid "Schedule"
msgstr "Plánování"

#: inc/class-page-editjob.php:631
msgid "Schedule execution time"
msgstr "Naplánujte čas provedení"

#: inc/class-page-editjob.php:683 inc/class-page-editjob.php:753
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"

#: inc/class-page-editjob.php:635 inc/class-page-editjob.php:638
msgid "Scheduler type"
msgstr "Způsob plánování"

#: inc/class-page-about.php:407 inc/class-page-about.php:411
msgid "Security!"
msgstr "Bezpečnost!"

#: inc/class-page-editjob.php:568
msgid "Send email with log only when errors occur during job execution."
msgstr "Poslat e-mail s log souborem jen tehdy, když dojde k chybě při spuštění úlohy."

#: inc/class-page-editjob.php:550
msgid "Send log to email address"
msgstr "Odeslat na email"

#: inc/class-jobtype-file.php:158
msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp"
msgstr "Části názvu souboru / složky oddělte zalomením řádku nebo čárkou. Například /logs/,.log,.tmp"

#: inc/class-jobtype-file.php:140
msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!"
msgstr "Názvy složek oddělte zalomením řádku nebo čárkou. Složky musí být nastaveny s jejich absolutní cestou!"

#: inc/class-page-editjob.php:809
msgid "September"
msgstr "září"

#: inc/class-mysqldump.php:288
msgid "Setting of MySQLi connection timeout failed"
msgstr "Nastavení časového limitu připojení MySQLi se nezdařilo"

#: inc/class-page-backups.php:224 inc/class-page-logs.php:163
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: inc/class-page-backups.php:368 inc/class-page-backups.php:408
#: inc/class-page-editjob.php:30 inc/class-page-jobs.php:397
msgid "Sorry, you don't have permissions to do that."
msgstr "Je nám líto, nemáte oprávnění toto provést."

#: inc/class-jobtype-file.php:163
msgid "Special options"
msgstr "Speciální možnosti"

#: inc/class-mysqldump.php:600
msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "Start pro zálohování tabulky není správně nastaven: %1$s"

#: inc/class-page-editjob.php:584 inc/class-page-editjob.php:587
msgid "Start job"
msgstr "Spouštění úlohy"

#: inc/class-page-editjob.php:623
msgid "Start job with CLI"
msgstr "Spouštění úlohy přes CLI"

#: inc/class-page-about.php:474
msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI"
msgstr "Spuštění úlohy pro WP-Cron, URL, system, backend nebo WP-CLI"

#: inc/class-page-backwpup.php:211
msgid "Start wizard"
msgstr "Spustit průvodce"

#: inc/class-page-editjob.php:714 inc/class-page-editjob.php:823
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: inc/class-page-editjob.php:423
msgid "Synchronize file by file to destination"
msgstr "Synchronizujte soubor po souboru do cíle"

#: inc/class-page-editjob.php:478
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: inc/class-page-editjob.php:480 inc/class-page-editjob.php:482
msgid "Tar GZip"
msgstr "Tar GZip"

#: inc/class-page-backwpup.php:96
msgid "Test the installation"
msgstr "Otestujte instalaci"

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:69
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "To se nezdá být WXR soubor, chybějící/neplatné WXR číslo verze"

#: inc/class-page-editjob.php:391
msgid "This job is a&#160;&hellip;"
msgstr "Úloha provede &#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-file.php:149
msgid "Thumbnails in uploads"
msgstr "Miniatury v nahraných videích"

#: inc/class-page-editjob.php:718 inc/class-page-editjob.php:827
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: inc/class-page-backups.php:221 inc/class-page-backwpup.php:282
#: inc/class-page-backwpup.php:347 inc/class-page-logs.php:159
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: inc/class-page-editjob.php:341
msgid "To: %s"
msgstr "Místo: %s"

#: inc/class-page-editjob.php:716 inc/class-page-editjob.php:825
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: inc/class-page-editjob.php:688 inc/class-page-jobs.php:119
#: inc/class-page-logs.php:162
msgid "Type"
msgstr "Obsah úlohy"

#: inc/class-page-backwpup.php:145
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenováno"

#: inc/class-page-backwpup.php:75
msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use <a href=\"%s\">expert mode</a> for full control over all options."
msgstr "Pomocí jednoho z průvodců naplánujte zálohování nebo použijte <a href=\"%s\">expertní režim</a> pro plnou kontrolu nad všemi možnostmi."

#: inc/class-page-backwpup.php:80
msgid "Use the short links in the <strong>First steps</strong> box to plan and schedule backup jobs."
msgstr "Pomocí krátkých odkazů v poli <strong>První kroky</strong> naplánujte a naplánujte úlohy zálohování."

#: inc/class-page-backwpup.php:71 inc/class-page-backwpup.php:80
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server."
msgstr "Použijte své zálohy k uložení celé instalace WordPress včetně <code>/wp-content/</code>. Pokud nechcete zálohy ukládat na stejný server, přeneste je do služby externího úložiště."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:168 inc/class-jobtype-wpexp.php:182
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:212 inc/class-jobtype-wpexp.php:234
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:268 inc/class-jobtype-wpexp.php:288
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:377 inc/class-jobtype-wpexp.php:386
msgid "WP Export file could not written."
msgstr "Soubor WP Export nelze zapsat."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:407
msgid "WP Export file is a valid WXR file."
msgstr "Soubor WP Export je platný soubor WXR."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:122
msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export."
msgstr "WP Export: Typ příspěvku „%s“ neumožňuje export."

#: inc/class-page-editjob.php:717 inc/class-page-editjob.php:826
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: inc/class-page-about.php:367
msgid "Welcome to BackWPup"
msgstr "Vítá vás BackWPup"

#: inc/class-page-about.php:357
msgid "Welcome to BackWPup Pro"
msgstr "Vítá vás BackWPup Pro"

#: inc/class-page-editjob.php:525 inc/class-page-editjob.php:528
msgid "Where should your backup file be stored?"
msgstr "Kam uložit zálohy?"

#: inc/class-page-about.php:384
msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should <a href=\"%s\">set up a backup job</a>, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup."
msgstr "Pomocí BackWPup můžete naplánovat automatické spuštění zálohování databáze. Pomocí jediného záložního souboru můžete obnovit databázi. Měli byste si <a href=\"%s\">nastavit zálohovací úlohu</a>, abyste na ni nikdy nezapomněli. Je zde také možnost opravit a optimalizovat databázi po každém zálohování."

#: inc/class-page-about.php:594
msgid "Wizard for scheduled backup jobs"
msgstr "Průvodce pro naplánovaných úloh zálohování"

#: inc/class-page-about.php:589
msgid "Wizard for system tests"
msgstr "Průvodce pro testování systému"

#: inc/class-page-about.php:599
msgid "Wizard to import settings and backup jobs"
msgstr "Průvodce pro nastavení importu a zálohovacích úloh"

#: inc/class-page-about.php:389 inc/class-page-about.php:393
msgid "WordPress XML Export"
msgstr "WordPress XML Export"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:12 inc/class-page-about.php:454
msgid "WordPress XML export"
msgstr "WordPress XML export"

#: inc/class-page-editjob.php:945
msgid "Working as <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a> schedule:"
msgstr "Práce podle plánu <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a>:"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:422
msgid "XML ERROR (%s): %s"
msgstr "CHYBA XML (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:61
msgid "XML Export file name"
msgstr "Název souboru exportu XML"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:418
msgid "XML RECOVERABLE (%s): %s"
msgstr "OBNOVITELNÉ XML (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:414
msgid "XML WARNING (%s): %s"
msgstr "VAROVÁNÍ XML (%s): %s"

#: inc/class-page-about.php:569
msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema"
msgstr "XML záloha databáze jako schéma PHPMyAdmin"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:11
msgid "XML export"
msgstr "XML export"

#: inc/class-page-backups.php:629
msgid "You are about to delete this backup archive. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Chystáte se smazat tento záložní archiv. 'Zrušit' pro zastavení, 'OK' pro smazání."

#: inc/class-page-about.php:402
msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can <a href=\"%s\">create a job</a> to update a backup copy of your file system only when files are changed."
msgstr "Můžete zálohovat všechny své přílohy, také všechny systémové soubory, pluginy a šablony v jednom souboru. Můžete <a href=\"%s\">vytvořit úlohu</a> a aktualizovat záložní kopie souborového systému pouze tehdy, když dojde ke změně souborů."

#: inc/class-page-about.php:390
msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer."
msgstr "Pro uložení dat si můžete vybrat vestavěný formát exportu WordPress navíc nebo výhradně. To samozřejmě funguje i v automatických zálohách. Výhodou je, že tyto soubory můžete importovat do blogu pomocí běžného importéru WordPress."

#: inc/class-page-editjob.php:473 inc/class-page-editjob.php:475
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: inc/class-page-editjob.php:646
msgid "advanced"
msgstr "rozšířený"

#: inc/class-page-editjob.php:642
msgid "basic"
msgstr "základní"

#: inc/class-page-editjob.php:730
msgid "daily"
msgstr "den"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:116
msgid "from %s"
msgstr "od %s"

#: inc/class-page-editjob.php:740
msgid "hourly"
msgstr "hodina"

#: inc/class-page-editjob.php:591
msgid "manually only"
msgstr "pouze ručně"

#: inc/class-page-editjob.php:700
msgid "monthly"
msgstr "měsíčně"

#: inc/class-page-editjob.php:702
msgid "on"
msgstr "zapnuto"

#: inc/class-page-editjob.php:712
msgid "weekly"
msgstr "týdně"

#: inc/class-page-editjob.php:595
msgid "with WordPress cron"
msgstr "pomocí WordPress cronu"

#: inc/class-page-editjob.php:615
msgid "with a link"
msgstr "s odkazem"

#: inc/class-page-backwpup.php:308
msgid "working since %d seconds"
msgstr "funguje od %d sekund"

#: inc/class-page-editjob.php:483
msgid "Disabled due to missing %s PHP function."
msgstr "Zakázáno kvůli chybějící %s funkci PHP."

#: inc/class-page-editjob.php:457
msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros"
msgstr "%G = Hodina ve 24hodinovém formátu, bez úvodních nul"

#: inc/class-page-editjob.php:455
msgid "%B = Swatch Internet Time"
msgstr "%B = Vzor internetového času"

#: inc/class-page-backwpup.php:392
msgid "%d WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "%d upozornění"
msgstr[1] "%d upozornění"
msgstr[2] "%d upozorněních"

#: inc/class-job.php:1883
msgid "%1$d Files with %2$s in Archive."
msgstr "%1$d Souborů s velikostí %2$s je v archivu."

#: inc/class-destination-msazure.php:229
msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Zkouším poslat zálohu do Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:152
msgid "%d. Try to backup database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Zkouším zálohovat databázi&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-dropbox.php:367
msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Zkouším odeslat záložní soubor na Dropbox&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-ftp.php:405
msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Zkouším odeslat záložní soubor na FTP server&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:219
msgid "%d. Try to send backup to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Zkouším poslat zálohu na SugarSync&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-email.php:235
msgid "%d. Try to send backup with email&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Zkouším poslat zálohu e-mailem&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:75
msgid "%d. Trying to check database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Pokus o kontrolu databáze&#160;&hellip;"

#: inc/class-job.php:1731
msgid "%d. Trying to create backup archive &hellip;"
msgstr "%d. Pokus o vytvoření zálohy &hellip;"

#: inc/class-job.php:2224
msgid "%d. Trying to generate a manifest file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Pokus o vygenerování souboru manifestu&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-rsc.php:249
msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud &hellip;"
msgstr "%d. Pokus o odeslání záložního souboru do cloudu Rackspace &hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:838
msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Pokus o odeslání záložního souboru do S3 Service&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:236
msgid "%s available at SugarSync"
msgstr "%s k dispozici na SugarSync"

#: inc/class-destination-dropbox.php:393
msgid "%s available on your Dropbox"
msgstr "%s je k dispozici na vašem Dropboxu"

#: inc/class-job.php:2367
msgid "A BackWPup job is already running"
msgstr "Úloha BackWPup již běží"

#: inc/class-destination-rsc.php:467
msgid "A container could not be found!"
msgstr "Kontejner nebyl nalezen!"

#: inc/class-destination-rsc.php:45
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"

#: inc/class-job.php:1091
msgid "Aborted by user!"
msgstr "Přerušeno uživatelem!"

#: inc/class-destination-s3.php:237
msgid "Access Key"
msgstr "Přístupový klíč"

#: inc/class-destination-msazure.php:41
msgid "Access key"
msgstr "Přístupový klíč"

#: inc/class-destination-msazure.php:34
msgid "Account name"
msgstr "Jméno účtu"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:255
msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "Do seznamu záložních souborů přidán výpis databáze \"%1$s\" s %2$s"

#: inc/class-job.php:2313
msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list."
msgstr "Do seznamu záložních souborů byl přidán soubor manifest.json s %1$s."

#: inc/class-s3-destination.php:96
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"

#: inc/class-s3-destination.php:101
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"

#: inc/class-s3-destination.php:106
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"

#: inc/class-s3-destination.php:121
msgid "Amazon S3: Europe (Ireland)"
msgstr "Amazon S3: EU (Ireland)"

#: inc/class-s3-destination.php:151
msgid "Amazon S3: South America (São Paulo)"
msgstr "Amazon S3: South America (Sao Paulo)"

#: inc/class-s3-destination.php:56
msgid "Amazon S3: US West (N. California)"
msgstr "Amazon S3: US West (Northern California)"

#: inc/class-s3-destination.php:61
msgid "Amazon S3: US West (Oregon)"
msgstr "Amazon S3: US West (Oregon)"

#: inc/class-destination-s3.php:385
msgid "Amazon specific settings"
msgstr "Amazon specifická nastavení"

#: inc/class-destination-s3.php:390 inc/class-destination-s3.php:397
msgid "Amazon: Storage Class"
msgstr "Amazon: Třída úložiště"

#: inc/class-job.php:1744
msgctxt "Archive compression method"
msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment."
msgstr "Komprese souborů jako %s. Buďte prosím trpěliví, může to chvíli trvat."

#: inc/class-job.php:1876
msgid "Archive size is %s."
msgstr "Velikost archivu je %s."

#: inc/class-destination-sugarsync.php:32
#: inc/class-destination-sugarsync.php:111
msgid "Authenticate with Sugarsync!"
msgstr "Ověření pomocí Sugarsync!"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:226
msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s"
msgstr "Ověřeno pro SugarSync s přezdívkou %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:385
msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s"
msgstr "Ověřeno pomocí Dropboxu uživatele: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:230
msgctxt "Available space on SugarSync"
msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s."
msgstr "Na SugarSync není k dispozici dostatek místa na disku. Dostupné: %s."

#: inc/class-install.php:84
msgid "BackWPup Admin"
msgstr "BackWPup Admin"

#: inc/class-destination-email.php:327
msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s"
msgstr "Archiv BackWPup z %1$s: %2$s"

#: inc/class-destination-email.php:444
msgid "BackWPup archive sending TEST Message"
msgstr "Archiv BackWPup odesílá TESTOVACÍ zprávu"

#: inc/class-help.php:12
msgid "BackWPup comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is a free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions."
msgstr "BackWPup je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY. Jedná se o svobodný software a jste vítáni pro jeho další šíření za určitých podmínek."

#: inc/class-install.php:99
msgid "BackWPup jobs checker"
msgstr "Kontrola úloh BackWPup"

#: inc/class-job.php:413
msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s"
msgstr "Protokol BackWPup pro %1$s z %2$s v %3$s"

#: inc/class-file.php:197
msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside."
msgstr "BackWPup nebude zálohovat složky a jejich podsložky, když je tento soubor uvnitř."

#: inc/class-destination-rsc.php:296
msgid "Backup File transferred to RSC://"
msgstr "Záložní soubor přenesen do RSC://"

#: inc/class-job.php:1853
msgid "Backup archive created."
msgstr "Záložní archiv byl vytvořen."

#: inc/class-destination-email.php:240
msgid "Backup archive too big to be sent by email!"
msgstr "Záložní archiv je příliš velký na odeslání e-mailem!"

#: inc/class-destination-email.php:330
msgid "Backup archive: %s"
msgstr "Archiv záloh: %s"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:206
msgid "Backup database table \"%s\" with \"%s\" records"
msgstr "Záložní databázová tabulka \"%s\" se záznamy \"%s\"."

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:93
msgid "Backup file compression"
msgstr "Komprese zálohy"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:85
msgid "Backup file name"
msgstr "Název zálohy"

#: inc/class-destination-dropbox.php:427 inc/class-destination-msazure.php:313
#: inc/class-destination-sugarsync.php:261
msgid "Backup transferred to %s"
msgstr "Záloha přenesena do %s"

#: inc/class-destination-s3.php:1062
msgid "Backup transferred to %s."
msgstr "Záloha přenesena do %s."

#: inc/class-destination-ftp.php:630
msgid "Backup transferred to FTP server: %s"
msgstr "Záloha přenesena na FTP server: %s"

#: inc/class-destination-msazure.php:49
msgid "Blob container"
msgstr "Blob konteiner"

#: inc/class-destination-s3.php:650
msgid "Bucket %1$s created."
msgstr "Byl vytvořen segment %1$s."

#: inc/class-destination-s3.php:269
msgid "Bucket selection"
msgstr "Výběr segmentu"

#: inc/class-destination-ftp.php:463
msgid "Cannot connect to FTP server: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru FTP: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:430
msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "Nelze se připojit přes explicitní SSL-FTP k serveru: %s"

#: inc/class-job.php:1773 inc/class-job.php:1841
msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation."
msgstr "Nelze správně vytvořit zálohu. Přerušení tvorby."

#: inc/class-file.php:153
msgid "Cannot create folder: %1$s"
msgstr "Nelze vytvořit složku: %1$s"

#: inc/class-destination-ftp.php:373
msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!"
msgstr "Nelze smazat \"%s\" na FTP serveru!"

#: inc/class-destination-s3.php:807
msgid "Cannot delete backup from %s."
msgstr "Nelze smazat zálohu z %s."

#: inc/class-destination-ftp.php:597
msgid "Cannot enter normal mode"
msgstr "Nelze přejít do normálního režimu"

#: inc/class-destination-ftp.php:585
msgid "Cannot enter passive mode"
msgstr "Nelze vstoupit do pasivního režimu"

#: inc/class-destination-ftp.php:623
msgid "Cannot transfer backup to FTP server!"
msgstr "Nelze přenést zálohu na FTP server!"

#: inc/class-destination-rsc.php:302
msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud."
msgstr "Zálohu nelze přenést do cloudu Rackspace."

#: inc/class-destination-s3.php:1077
msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s"
msgstr "Nelze přenést zálohu do S3! (%1$d) %2$s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:263
msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!"
msgstr "Nelze přenést zálohu do SugarSync!"

#: inc/class-job.php:713
msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted."
msgstr "Nelze zapisovat průběh do pracovního souboru. Úloha bude přerušena."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:38
msgid "Check WordPress database tables only"
msgstr "Zkontrolujte pouze tabulky databáze WordPress"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:8
msgid "Check database tables"
msgstr "Kontrola tabulek databáze"

#: inc/class-destination-s3.php:877
msgid "Checking for not aborted multipart Uploads&#160;&hellip;"
msgstr "Kontrola nepřerušených vícedílných nahrávání&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-rsc.php:60
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: inc/class-destination-ftp.php:455
msgid "Connected to FTP server: %s"
msgstr "Připojeno k serveru FTP: %s"

#: inc/class-destination-msazure.php:256
msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"."
msgstr "Připojeno ke kontejneru MS Azure \"%s\"."

#: inc/class-destination-rsc.php:266
msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s"
msgstr "Připojeno ke kontejneru cloudových souborů Rackspace %s"

#: inc/class-destination-s3.php:861
msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"
msgstr "Připojeno k segmentu S3 „%1$s“ v %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:167
msgid "Connected to database %1$s on %2$s"
msgstr "Připojeno k databázi %1$s ze %2$s"

#: inc/class-destination-ftp.php:422
msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "Připojeno přes explicitní SSL-FTP k serveru: %s"

#: inc/class-destination-msazure.php:53 inc/class-destination-rsc.php:69
msgid "Container selection"
msgstr "Výběr kontejneru"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:33
#: inc/class-destination-sugarsync.php:127
msgid "Create Sugarsync account"
msgstr "Vytvořte účet Sugarsync"

#: inc/class-destination-s3.php:311
msgid "Create a new bucket"
msgstr "Vytvořte nový segment"

#: inc/class-destination-msazure.php:66 inc/class-destination-rsc.php:83
msgid "Create a new container"
msgstr "Vytvořte nový kontejner"

#: inc/class-job.php:339
msgid "Creates archive"
msgstr "Vytváří se archiv"

#: inc/class-job.php:317
msgid "Creates manifest file"
msgstr "Vytvoří soubor manifestu"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:7
msgid "DB Backup"
msgstr "DB záloha"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:7
msgid "DB Check"
msgstr "Kontrola DB"

#: inc/class-job.php:805
msgid "DEPRECATED:"
msgstr "ZASTARALÉ:"

#: inc/class-destination-rsc.php:59
msgid "Dallas (DFW)"
msgstr "Dallas (DFW)"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:8
msgid "Database backup"
msgstr "Záloha databáze"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:260
msgid "Database backup done!"
msgstr "Zálohování databáze hotovo!"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:148
msgid "Database check done!"
msgstr "Kontrola databáze hotova!"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:41
#: inc/class-destination-sugarsync.php:123
msgid "Delete Sugarsync authentication!"
msgstr "Odstranit ověření pro Sugarsync."

#: inc/class-destination-dropbox.php:183 inc/class-destination-folder.php:73
#: inc/class-destination-ftp.php:106 inc/class-destination-msazure.php:106
#: inc/class-destination-rsc.php:114 inc/class-destination-s3.php:378
#: inc/class-destination-sugarsync.php:100
msgid "Do not delete files while syncing to destination!"
msgstr "Během synchronizace do cíle nemažte soubory!"

#: inc/class-s3-destination.php:181
msgid "Dream Host Cloud Storage"
msgstr "Dream Host Cloud Storage"

#: inc/class-job.php:1228
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: inc/class-job.php:800 inc/class-page-jobs.php:784
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"

#: inc/class-destination-email.php:31
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:25
msgid "Email address:"
msgstr "Emailová adresa:"

#: inc/class-destination-email.php:348 inc/class-destination-email.php:461
msgid "Email sent."
msgstr "Email odeslán."

#: inc/class-job.php:386
msgid "End of Job"
msgstr "Konec úlohy"

#: inc/class-destination-ftp.php:592
msgid "Entering normal mode"
msgstr "Vstup do normálního režimu"

#: inc/class-destination-ftp.php:580
msgid "Entering passive mode"
msgstr "Vstup do pasivního režimu"

#: inc/class-destination-ftp.php:524
msgid "Error getting SYSTYPE"
msgstr "Chyba při získávání SYSTYPE"

#: inc/class-destination-dropbox.php:439
msgid "Error transfering backup to %s."
msgstr "Chyba při přenosu zálohy do %s."

#: inc/class-destination-email.php:343 inc/class-destination-email.php:459
msgid "Error while sending email!"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu!"

#: inc/class-job.php:2692
msgid "Exception caught in %1$s: %2$s"
msgstr "V %1$s byla zachycena výjimka: %2$s"

#: inc/class-destination-ftp.php:712
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!"
msgstr "FTP složku \"%s\" nelze vytvořit!"

#: inc/class-destination-ftp.php:724
msgid "FTP Folder \"%s\" created!"
msgstr "FTP složka \"%s\" vytvořena!"

#: inc/class-destination-ftp.php:141
msgid "FTP Passive Mode"
msgstr "FTP pasivní režim"

#: inc/class-destination-ftp.php:475 inc/class-destination-ftp.php:495
#: inc/class-destination-ftp.php:518 inc/class-destination-ftp.php:575
msgid "FTP client command: %s"
msgstr "Příkaz FTP klienta: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:562
msgid "FTP current folder is: %s"
msgstr "Aktuální složka FTP je: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:37
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: inc/class-destination-ftp.php:33
msgid "FTP server and login"
msgstr "FTP server a přihlášení"

#: inc/class-destination-ftp.php:492 inc/class-destination-ftp.php:503
#: inc/class-destination-ftp.php:506 inc/class-destination-ftp.php:521
#: inc/class-destination-ftp.php:524 inc/class-destination-ftp.php:580
#: inc/class-destination-ftp.php:585 inc/class-destination-ftp.php:592
#: inc/class-destination-ftp.php:597
msgid "FTP server reply: %s"
msgstr "Odpověď serveru FTP: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:485
msgid "FTP server response: %s"
msgstr "Odpověď serveru FTP: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:116
msgid "FTP specific settings"
msgstr "FTP specifické nastavení"

#: inc/class-job.php:2124
msgid "File \"%s\" is not readable!"
msgstr "Soubor \"%s\" není čitelný!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:161 inc/class-destination-folder.php:37
#: inc/class-destination-ftp.php:82 inc/class-destination-sugarsync.php:86
msgid "File Deletion"
msgstr "Počet záloh"

#: inc/class-jobtype-file.php:9
msgid "File backup"
msgstr "Záloha souborů"

#: inc/class-destination-msazure.php:86 inc/class-destination-rsc.php:100
#: inc/class-destination-s3.php:347
msgid "File deletion"
msgstr "Počet záloh"

#: inc/class-job.php:2132
msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue."
msgstr "Velikost souboru „%s“ nelze načíst. Soubor může být příliš velký a nebude přidán do fronty."

#: inc/class-jobtype-file.php:8
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: inc/class-file.php:159
msgid "Folder \"%1$s\" is not writable"
msgstr "Do složky „%1$s“ nelze zapisovat"

#: inc/class-file.php:142
msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder."
msgstr "Složka %1$s není povolena, použijte prosím jinou složku."

#: inc/class-destination-rsc.php:94 inc/class-destination-s3.php:334
msgid "Folder in bucket"
msgstr "Složka pro bucket"

#: inc/class-destination-msazure.php:77
msgid "Folder in container"
msgstr "Složka v kontejneru"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:80
msgid "Folder in root"
msgstr "Složka v kořenovém adresáři"

#: inc/class-job.php:2074
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Složka %s neexistuje"

#: inc/class-job.php:2083
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s is not readable"
msgstr "Složka %s není čitelná"

#: inc/class-destination-folder.php:25
msgid "Folder to store backups in"
msgstr "Složky pro ukládání záloh v"

#: inc/class-destination-ftp.php:74
msgid "Folder to store files in"
msgstr "Složka pro ukládání souborů"

#: inc/class-jobtype-file.php:98
msgid "Folders to backup"
msgstr "Složka zálohy"

#: inc/class-help.php:15
msgid "For more information:"
msgstr "Pro více informací:"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:99 inc/class-jobtype-dbdump.php:101
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:75 inc/class-jobtype-wpexp.php:77
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:53 inc/class-jobtype-wpplugin.php:55
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: inc/class-destination-rsc.php:64
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: inc/class-destination-email.php:447
msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you."
msgstr "Pokud tato zpráva dorazí do vaší doručené pošty, mělo by vám fungovat odesílání záložních archivů e-mailem."

#: inc/class-job.php:297
msgid "Job Start"
msgstr "Začátek úlohy"

#: inc/class-job.php:1166 inc/class-page-jobs.php:788
msgid "Job done in %s seconds."
msgstr "Úloha byla hotova za %s vteřin."

#: inc/class-job.php:1156
msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "Úloha dokončena s upozorněním za %s sekund. Vyřešte je pro správné provedení."

#: inc/class-job.php:1145 inc/class-page-jobs.php:784
msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution."
msgstr "Úloha skončila s chybami za %s sekund. Pro správné provedení musíte vyřešit chyby."

#: inc/class-job.php:1549
msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes."
msgstr "Úloha se restartuje kvůli nečinnosti déle než 5 minut."

#: inc/class-job.php:2119
msgid "Link \"%s\" not following."
msgstr "Odkaz \"%s\" není sledován."

#: inc/class-destination-rsc.php:62
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: inc/class-destination-email.php:61
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: inc/class-destination-msazure.php:30
msgid "MS Azure access keys"
msgstr "Přístupové klíče MS Azure"

#: inc/class-destination-msazure.php:131
msgid "MS Azure container \"%s\" created."
msgstr "Byl vytvořen kontejner MS Azure \"%s\"."

#: inc/class-destination-msazure.php:252
msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!"
msgstr "Kontejner MS Azure \"%s\" neexistuje!"

#: inc/class-destination-msazure.php:136
msgid "MS Azure container create: %s"
msgstr "Vytvoření kontejneru MS Azure: %s"

#: inc/class-destination-email.php:57
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximální velikost souboru"

#: inc/class-destination-email.php:63
msgid "Maximum file size to be included in an email. 0 = unlimited"
msgstr "Maximální velikost souboru, který má být zahrnut do e-mailu. 0 = neomezeně"

#: inc/class-destination-msazure.php:318 inc/class-destination-msazure.php:383
msgid "Microsoft Azure API: %s"
msgstr "Microsoft Azure API: %s"

#: inc/class-destination-rsc.php:463
msgid "Missing API Key!"
msgstr "Chybějící Klíč API!"

#: inc/class-destination-msazure.php:485 inc/class-destination-s3.php:518
msgid "Missing access key!"
msgstr "Chybějící přístupový klíč!"

#: inc/class-destination-msazure.php:483
msgid "Missing account name!"
msgstr "Chybějící název účtu!"

#: inc/class-destination-s3.php:520
msgid "Missing secret access key!"
msgstr "Chybějící tajný přístupový klíč!"

#: inc/class-destination-rsc.php:461
msgid "Missing username!"
msgstr "Chybějící uživatelské jméno!"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:250
msgid "MySQL backup file not created"
msgstr "Záložní soubor MySQL nebyl vytvořen"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:59
msgid "No Syncfolders found!"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné synchronizační složky!"

#: inc/class-destination-msazure.php:489
msgid "No container found!"
msgstr "Nebyl nalezen žádný kontejner!"

#: inc/class-job.php:613
msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings."
msgstr "Pro zálohování není správně definován žádný cíl! Opravte nastavení úlohy."

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:181
msgid "No tables to backup."
msgstr "Žádné tabulky k zálohování."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:150
msgid "No tables to check."
msgstr "Žádné tabulky ke kontrole."

#: inc/class-destination-rsc.php:63
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"

#: inc/class-destination-dropbox.php:399
msgid "Not Authenticated with Dropbox!"
msgstr "Neověřeno pomocí Dropboxu!"

#: inc/class-job.php:483 inc/class-page-backwpup.php:323
#: inc/class-page-jobs.php:279 inc/class-page-jobs.php:287
msgid "Not scheduled!"
msgstr "Není naplánováno!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:170 inc/class-destination-folder.php:52
#: inc/class-destination-ftp.php:91 inc/class-destination-msazure.php:96
#: inc/class-destination-rsc.php:107 inc/class-destination-s3.php:361
#: inc/class-destination-sugarsync.php:93
msgid "Number of files to keep in folder."
msgstr "Počet souborů, které mají být uloženy ve složce."

#: inc/class-destination-folder.php:260
msgid "One backup file deleted"
msgid_plural "%d backup files deleted"
msgstr[0] "Jeden záložní soubor byl smazán"
msgstr[1] "%d záložní soubory smazáno"
msgstr[2] "%d záložních souborů smazáno"

#: inc/class-destination-s3.php:66
msgid "Or a S3 Server URL"
msgstr "Nebo adresu URL serveru S3"

#: inc/class-destination-ftp.php:440
msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!"
msgstr "PHP funkce pro připojení explicitního SSL-FTP k serveru neexistuje!"

#: inc/class-destination-email.php:100
msgid "PHP: mail()"
msgstr "PHP: mail()"

#: inc/class-destination-ftp.php:58
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:28
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: inc/class-jobtype-file.php:522
msgid "Path as set by user (symlink?): %s"
msgstr "Cesta nastavená uživatelem (symlink?): %s"

#: inc/class-job.php:2299
msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored."
msgstr "Ponechte prosím manifest.json nedotčený a na svém místě. Jinak je bezpečné ho ignorovat."

#: inc/class-help.php:10
msgid "Plugin Info"
msgstr "Plugin Informace"

#: inc/class-help.php:11
msgctxt "Plugin name and link; Plugin Version"
msgid "%1$s version %2$s. A project by <a href=\"https://wp-media.me\">WP Media</a>."
msgstr "%1$s verze %2$s. Projekt od <a href=\"https://wp-media.me\">WP Media</a>."

#: inc/class-help.php:17
msgid "Plugin on wordpress.org"
msgstr "Plugin na wordpress.org"

#: inc/class-destination-email.php:125 inc/class-destination-ftp.php:43
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: inc/class-job.php:815
msgid "RECOVERABLE ERROR:"
msgstr "OPRAVITELNÁ CHYBA:"

#: inc/class-destination-rsc.php:35
msgid "Rack Space Cloud Keys"
msgstr "Rack Space Cloud Keys"

#: inc/class-destination-rsc.php:159 inc/class-destination-rsc.php:268
#: inc/class-destination-rsc.php:307 inc/class-destination-rsc.php:358
msgid "Rackspace Cloud API: %s"
msgstr "Rackspace Cloud API: %s"

#: inc/class-destination-rsc.php:56 inc/class-destination-rsc.php:58
msgid "Rackspace Cloud Files Region"
msgstr "Oblast souborů Rackspace Cloud"

#: inc/class-destination-rsc.php:157
msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created."
msgstr "Byl vytvořen cloudový kontejner Rackspace „%s“."

#: inc/class-destination-s3.php:412
msgid "Reduced Redundancy"
msgstr "Snížená redundance"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:43
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"

#: inc/class-job.php:1361
msgid "Restart after %1$d seconds."
msgstr "Restartujte po %1$d sekundách."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:127 inc/class-jobtype-dbcheck.php:130
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:132
msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s"
msgstr "Výsledek kontroly tabulky pro %1$s je: %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:138 inc/class-jobtype-dbcheck.php:140
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:142
msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s"
msgstr "Výsledek opravy tabulky pro %1$s je: %2$s"

#: inc/class-destination-s3.php:231
msgid "S3 Access Keys"
msgstr "S3 Přístupové kódy"

#: inc/class-destination-s3.php:328
msgid "S3 Backup settings"
msgstr "S3 Backup nastavení"

#: inc/class-destination-s3.php:263
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 Bucket"

#: inc/class-destination-s3.php:868
msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!"
msgstr "S3 Bucket \"%s\" neexistuje!"

#: inc/class-destination-s3.php:700 inc/class-destination-s3.php:933
#: inc/class-destination-s3.php:1030 inc/class-destination-s3.php:1091
#: inc/class-destination-s3.php:1108
msgid "S3 Service API: %s"
msgstr "S3 Service API: %s"

#: inc/class-destination-email.php:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: inc/class-destination-email.php:120
msgid "SMTP host name"
msgstr "SMTP název hostitele"

#: inc/class-destination-email.php:163
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP heslo"

#: inc/class-destination-email.php:137
msgid "SMTP secure connection"
msgstr "SMTP zabezpečené připojení"

#: inc/class-destination-email.php:153
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP uživatel"

#: inc/class-destination-email.php:144
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: inc/class-destination-ftp.php:129
msgid "SSL-FTP connection"
msgstr "SSL-FTP připojení"

#: inc/class-job.php:809
msgid "STRICT NOTICE:"
msgstr "PŘÍSNÉ UPOZORNĚNÍ:"

#: inc/class-job.php:1223
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "ÚSPĚŠNĚ"

#: inc/class-destination-s3.php:439
msgid "Save files encrypted (AES256) on server."
msgstr "Ukládejte soubory zašifrované (AES256) na server."

#: inc/class-destination-s3.php:251
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný klíč"

#: inc/class-destination-s3.php:46
msgid "Select a S3 service"
msgstr "Vyberte službu S3"

#: inc/class-destination-rsc.php:52
msgid "Select region"
msgstr "Vyberte oblast"

#: inc/class-destination-email.php:53
msgid "Send email settings"
msgstr "Zaslat nastavení e-mailu"

#: inc/class-destination-email.php:44 inc/class-destination-email.php:48
msgid "Send test email"
msgstr "Odeslat testovací e-mail"

#: inc/class-destination-email.php:247
msgid "Sending email to %s&hellip;"
msgstr "Odesílání e-mailu na %s&hellip;"

#: inc/class-destination-email.php:94
msgid "Sending method"
msgstr "Způsob odeslání"

#: inc/class-destination-email.php:101
msgid "Sendmail"
msgstr "Poslat mail"

#: inc/class-destination-email.php:109
msgid "Sendmail path"
msgstr "Cesta odesílání"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:54
msgid "Settings for database backup"
msgstr "Nastavení pro zálohu databáze"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:29
msgid "Settings for database check"
msgstr "Nastavení pro kontrolu databáze"

#: inc/class-job.php:279
msgid "Starting job"
msgstr "Zahájení úlohy"

#: inc/class-destination-ftp.php:604
msgid "Starting upload to FTP &#160;&hellip;"
msgstr "Spouštění nahrávání do FTP &#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-msazure.php:258
msgid "Starting upload to MS Azure&#160;&hellip;"
msgstr "Spouštění nahrávání do MS Azure&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:896
msgid "Starting upload to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "Starting upload to S3 Service&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:243
msgid "Starting upload to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "Spouštění nahrávání do SugarSync&#160;&hellip;"

#: inc/class-job.php:1652
msgid "Step aborted: too many attempts!"
msgstr "Krok přerušen: příliš mnoho pokusů!"

#: inc/class-destination-s3.php:769
msgid "Storage Class: %s"
msgstr "Storage Class: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:319
msgid "SugarSync API: %s"
msgstr "SugarSync API: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:47
msgid "SugarSync Root"
msgstr "SugarSync Root"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:17
msgid "Sugarsync Login"
msgstr "Sugarsync Login"

#: inc/class-destination-rsc.php:61
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:51
msgid "Sync folder selection"
msgstr "Synchronizovat výběr složky"

#: inc/class-destination-email.php:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:112
msgid "Table %1$s is a view. Not checked."
msgstr "Tabulka %1$s je zobrazení. Nekontrolováno."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:118
msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked."
msgstr "Tabulka %1$s není tabulka MyISAM/InnoDB. Nekontrolováno."

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:58
msgid "Tables to backup"
msgstr "Tabulky pro zálohu"

#: inc/class-destination-ftp.php:121
msgid "Timeout for FTP connection"
msgstr "Časový limit pro připojení FTP"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:48
msgid "Try to repair defect table"
msgstr "Zkuste opravit vadnou tabulku"

#: inc/class-destination-s3.php:890
msgid "Upload for %s aborted."
msgstr "Nahrávání pro %s bylo přerušeno."

#: inc/class-destination-rsc.php:276
msgid "Upload to Rackspace cloud started &hellip;"
msgstr "Nahrávání do cloudu Rackspace bylo zahájeno &hellip;"

#: inc/class-destination-dropbox.php:433
msgid "Uploaded file size and local file size don't match."
msgstr "Velikost nahraného souboru a velikost místního souboru se neshodují."

#: inc/class-destination-dropbox.php:403
msgid "Uploading to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "Nahrávání do Dropboxu&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-ftp.php:146
msgid "Use FTP Passive Mode."
msgstr "Použijte FTP pasivní režim."

#: inc/class-destination-ftp.php:136
msgid "Use explicit SSL-FTP connection."
msgstr "Použijte explicitní připojení SSL-FTP."

#: inc/class-destination-ftp.php:50 inc/class-destination-rsc.php:39
msgid "Username"
msgstr "uživatelské jméno"

#: inc/class-job.php:1225
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"

#: inc/class-job.php:790 inc/class-page-jobs.php:786
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÁNÍ:"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:33
msgid "WordPress tables only"
msgstr "Pouze tabulky WordPress"

#: inc/class-job.php:2354
msgid "Wrong BackWPup JobID"
msgstr "Nesprávné BackWPup JobID"

#: inc/class-job.php:2294
msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive."
msgstr "Možná jste si všimli souboru manifest.json v tomto archivu."

#: inc/class-job.php:1232
msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"
msgstr "[%3$s] Protokol BackWPup %1$s: %2$s"

#: inc/class-job.php:498
msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active"
msgstr "[INFO] Spuštění úlohy BackWPup s odkazem je aktivní"

#: inc/class-job.php:522
msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface"
msgstr "[INFO] Úloha BackWPup byla spuštěna z rozhraní příkazového řádku"

#: inc/class-job.php:520
msgid "[INFO] BackWPup job started from external url"
msgstr "[INFO] Úloha BackWPup byla spuštěna z externí adresy URL"

#: inc/class-job.php:516
msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron"
msgstr "[INFO] Úloha BackWPup byla spuštěna z wp-cron"

#: inc/class-job.php:518
msgid "[INFO] BackWPup job started manually"
msgstr "[INFO] Úloha BackWPup byla spuštěna ručně"

#: inc/class-job.php:512
msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured"
msgstr "[INFO] BackWPup není nakonfigurováno automatické spouštění úlohy"

#: inc/class-job.php:586
msgid "[INFO] Backup file is: %s"
msgstr "[INFO] Záložní soubor je: %s"

#: inc/class-job.php:589
msgid "[INFO] Backup type is: %s"
msgstr "[INFO] Typ zálohy je: %s"

#: inc/class-job.php:579
msgid "[INFO] Logfile is: %s"
msgstr "[INFO] Soubor protokolu je: %s"

#: inc/class-job.php:539
msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Maximální doba provádění skriptu PHP je %1$d sekund"

#: inc/class-job.php:552
msgid "[INFO] MySQL ver.: %s"
msgstr "[INFO] MySQL ver.: %s"

#: inc/class-job.php:534
msgid "[INFO] PHP ver.:"
msgstr "[INFO] PHP ver.:"

#: inc/class-job.php:546
msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Doba restartu skriptu je nakonfigurována na %1$d sekund"

#: inc/class-job.php:570
msgid "[INFO] Temp folder is: %s"
msgstr "[INFO] Složka Temp je: %s"

#: inc/class-job.php:557
msgid "[INFO] Web Server: %s"
msgstr "[INFO] Webový server: %s"

#: inc/class-job.php:564
msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"
msgstr "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:60
msgid "all"
msgstr "vše"

#: inc/class-job.php:2295
msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive."
msgstr "manifest.json může být potřeba pro pozdější obnovení zálohy z tohoto archivu."

#: inc/class-destination-email.php:142 inc/class-jobtype-dbdump.php:61
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:97 inc/class-jobtype-wpexp.php:73
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:51 inc/class-page-backwpup.php:330
#: inc/class-page-backwpup.php:404 inc/class-page-settings.php:960
msgid "none"
msgstr "žádné"

#: inc/class-destination-ftp.php:125 inc/class-page-logs.php:282
msgid "seconds"
msgstr "vteřin"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:313
msgid "One file deleted on SugarSync folder"
msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder"
msgstr[0] "Jeden soubor byl smazán ve složce SugarSync"
msgstr[1] "%d soubory smazány ve složce SugarSync"
msgstr[2] "%d souborů smazáno ve složce SugarSync"

#: inc/class-destination-s3.php:526
msgid "No bucket found!"
msgstr "Nebyl nalezen žádný bucket!"

#: inc/class-destination-s3.php:817
msgid "One file deleted on S3 Bucket."
msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket"
msgstr[0] "Jeden soubor smazán v S3 Bucket."
msgstr[1] "%d soubory smazány v S3 Bucket"
msgstr[2] "%d souborů smazaných v S3 Bucket"

#: inc/class-destination-s3.php:428
msgid "Server side encryption"
msgstr "Šifrování na straně serveru"

#: inc/class-destination-rsc.php:352
msgid "One file deleted on Rackspace cloud container."
msgid_plural "%d files deleted on Rackspace cloud container."
msgstr[0] "Jeden soubor byl odstraněn v cloudovém kontejneru Rackspace."
msgstr[1] "%d soubory smazány v cloudovém kontejneru Rackspace."
msgstr[2] "%d souborů smazaných v cloudovém kontejneru Rackspace."

#: inc/class-destination-msazure.php:377
msgid "One file deleted on Microsoft Azure container."
msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container."
msgstr[0] "Jeden soubor byl odstraněn v kontejneru Microsoft Azure."
msgstr[1] "%d soubory odstraněny v kontejneru Microsoft Azure."
msgstr[2] "%d souborů odstraněných v kontejneru Microsoft Azure."

#: inc/class-destination-ftp.php:383
msgid "One file deleted on FTP server"
msgid_plural "%d files deleted on FTP server"
msgstr[0] "Jeden soubor smazán na FTP serveru"
msgstr[1] "%d soubory smazány na FTP serveru"
msgstr[2] "%d souborů smazáno na FTP serveru"

#: inc/class-destination-dropbox.php:345
msgid "One file deleted from Dropbox"
msgid_plural "%d files deleted on Dropbox"
msgstr[0] "Jeden soubor byl odstraněn z Dropboxu"
msgstr[1] "%d soubory smazány na Dropboxu"
msgstr[2] "%d souborů smazaných na Dropboxu"

#: inc/class-job.php:1129
msgid "One old log deleted"
msgid_plural "%d old logs deleted"
msgstr[0] "starý protokol byl smazán"
msgstr[1] "%d staré protokoly byly smazány"
msgstr[2] "%d starých protokolů bylo smazáno"

#: inc/class-help.php:18
msgid "Manual"
msgstr "Manuální"

#: inc/class-admin.php:248
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: backwpup.php:353 inc/class-page-backups.php:223
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: inc/class-admin.php:459 inc/class-admin.php:460
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: backwpup.php:383
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#. translators: $1 is the file path
#: inc/class-create-archive.php:89
msgctxt "%s = Folder name"
msgid "Folder %s for archive not found"
msgstr "Složka %s pro archiv nebyla nalezena"

#. translators: the $1 is the type of the archive file
#: inc/class-create-archive.php:188
msgctxt "%s = file name"
msgid "Method to archive file %s not detected"
msgstr "Metoda archivace souboru %s nebyla zjištěna"

#: inc/class-admin.php:601
msgid "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Get BackWPup Pro now.</a>"
msgstr "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Získat BackWPup Pro nyní.</a>"

#: inc/class-destination-dropbox.php:110
msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below."
msgstr "Ve složce Apps ve vašem Dropboxu se vytvoří vyhrazená složka s názvem BackWPup. BackWPup získá přístup pro čtení a zápis pouze do této složky. V níže uvedeném poli cíle můžete určit podsložku jako cíl zálohování pro tuto úlohu."

#: inc/class-adminbar.php:63
msgid "Abort!"
msgstr "Zrušit!"

#: inc/class-cron.php:71
msgid "Aborted, because no progress for one hour!"
msgstr "Přerušeno, protože po dobu jedné hodiny žádný pokrok!"

#: inc/class-admin.php:483 inc/class-admin.php:484
msgid "About"
msgstr "O BackWPup"

#: inc/class-adminbar.php:81 inc/class-page-jobs.php:582
msgid "Add new"
msgstr "Přidat nový"

#: inc/class-admin.php:345 inc/class-admin.php:346
msgid "Add new job"
msgstr "Přidat novou úlohu"

#: inc/class-destination-dropbox.php:101
msgid "App Access to Dropbox"
msgstr "Přístup aplikací do Dropboxu"

#: inc/class-destination-dropbox.php:82 inc/class-destination-sugarsync.php:40
msgid "Authenticated!"
msgstr "Ověřený!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:75 inc/class-destination-sugarsync.php:23
#: inc/class-destination-sugarsync.php:38
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"

#: inc/class-admin.php:275
msgid "BackWPup Dashboard"
msgstr "Záloha nástěnka"

#: backwpup.php:596
msgid "BackWPup requires PHP version %1$s with spl extension or greater and WordPress %2$s or greater."
msgstr "BackWPup vyžaduje verzi PHP %1$s s rozšířením spl nebo vyšší a WordPress %2$s nebo vyšší."

#: inc/class-destination-dropbox.php:130
msgid "BackWPup will have full read and write access to your entire Dropbox. You can specify your backup destination wherever you want, just be aware that ANY files or folders inside of your Dropbox can be overridden or deleted by BackWPup."
msgstr "BackWPup bude mít plný přístup pro čtení a zápis do celého vašeho Dropboxu. Cíl zálohování můžete zadat kdekoli, jen si uvědomte, že JAKÉKOLI soubory nebo složky uvnitř vašeho Dropboxu lze přepsat nebo odstranit pomocí BackWPup."

#: backwpup.php:369
msgid "Backup sent via email"
msgstr "Zálohu zaslat emailem"

#: inc/class-destination-dropbox.php:140 inc/class-destination-folder.php:21
#: inc/class-destination-ftp.php:69 inc/class-destination-msazure.php:73
#: inc/class-destination-rsc.php:90 inc/class-destination-sugarsync.php:76
msgid "Backup settings"
msgstr "Nastavení zálohování"

#: backwpup.php:399 inc/class-page-about.php:499
msgid "Backup to Dropbox"
msgstr "Zálohovat do Dropboxu"

#: backwpup.php:384
msgid "Backup to FTP"
msgstr "Zálohování na FTP"

#: backwpup.php:354
msgid "Backup to Folder"
msgstr "Zálohování do složky"

#: backwpup.php:429
msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)"
msgstr "Zálohování na Microsoft Azure (Blob)"

#: backwpup.php:444 inc/class-page-about.php:504
msgid "Backup to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Zálohování na Rackspace Cloud Files"

#: backwpup.php:459 inc/class-page-about.php:519
msgid "Backup to SugarSync"
msgstr "Zálohování na SugarSync"

#: backwpup.php:414
msgid "Backup to an S3 Service"
msgstr "Zálohování na S3 Service"

#: inc/class-admin.php:421 inc/class-admin.php:422 inc/class-adminbar.php:99
msgid "Backups"
msgstr "Záloha"

#. translators: the $1 is the name of the archive.
#. translators: $1 is the name of the archive.
#: inc/class-create-archive.php:421 inc/class-create-archive.php:437
#: inc/class-create-archive.php:543
msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!"
msgstr "Nelze přidat \"%s\" do zip archivu!"

#: inc/class-create-archive.php:195
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Nelze otevřít soubor archivu"

#: inc/class-admin.php:523 inc/class-admin.php:530
msgid "Cheating, huh?"
msgstr "Podvod, hm?"

#: inc/class-destination-dropbox.php:80
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"

#: inc/class-admin.php:276
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"

#: inc/class-destination-dropbox.php:91 inc/class-destination-dropbox.php:94
msgid "Delete Dropbox Authentication"
msgstr "Odstranit ověření pro Dropbox"

#: inc/class-destination-dropbox.php:144
msgid "Destination Folder"
msgstr "Cílová složka"

#: backwpup.php:398 inc/class-destination-dropbox.php:440
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#. translators: the $1 is the error message
#: inc/class-destination-dropbox.php:55 inc/class-destination-dropbox.php:453
msgid "Dropbox API: %s"
msgstr "Dropbox API: %s"

#. translators: $1 is the file name.
#: inc/class-create-archive.php:623
msgid "File name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Název souboru „%1$s“ je příliš dlouhý na to, aby mohl být správně uložen do archivu %2$s!"

#: inc/class-create-archive.php:289
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný."

#. translators: $1 is the file name to use in the archive.
#: inc/class-create-archive.php:635
msgid "File path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Cesta k souboru „%1$s“ je příliš dlouhá na to, aby mohla být správně uložena v archivu %2$s!"

#. translators: The $1 is the name of the file to add to the archive.
#: inc/class-create-archive.php:302
msgctxt "File to add to archive"
msgid "File %s does not exist or is not readable"
msgstr "Soubor %s neexistuje nebo není čitelný"

#. translators: $1 is the name of the folder. $2 is the archive name.
#: inc/class-create-archive.php:739
msgid "Folder name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Název složky „%1$s“ je příliš dlouhý na to, aby mohl být správně uložen do archivu %2$s!"

#: inc/class-create-archive.php:490
msgid "Folder name cannot be empty"
msgstr "Název složky nemůže být prázdný"

#. translators: $1 is the name of the folder. $2 is the archive name.
#: inc/class-create-archive.php:754
msgid "Folder path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Cesta ke složce „%1$s“ je příliš dlouhá na to, aby mohla být správně uložena do archivu %2$s!"

#. translators: $1 is the folder name
#: inc/class-create-archive.php:501
msgctxt "Folder path to add to archive"
msgid "Folder %s does not exist or is not readable"
msgstr "Složka %s neexistuje nebo není čitelná"

#: inc/class-destination-dropbox.php:121
msgid "Full Access to Dropbox"
msgstr "Plný přístup k Dropboxu"

#: inc/class-create-archive.php:104 inc/class-create-archive.php:131
#: inc/class-create-archive.php:175 inc/class-mysqldump.php:104
msgid "Functions for gz compression not available"
msgstr "Funkce pro kompresi gz nejsou k dispozici"

#: inc/class-destination-dropbox.php:109
msgid "Get Dropbox App auth code"
msgstr "Získat pro Dropbox App autorizační kód"

#: inc/class-destination-dropbox.php:129
msgid "Get full Dropbox auth code "
msgstr "Získat autorizaci pro přímý přístup do Dropboxu "

#: inc/class-create-archive.php:822
msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "Pokud se do zálohy přidá %s, bude archiv příliš velký pro operace s touto verzí PHP. Možná budete chtít zvážit rozdělení úlohy zálohování do více úloh, každá s menším počtem souborů."

#: inc/class-admin.php:307 inc/class-admin.php:308 inc/class-adminbar.php:72
#: inc/class-page-settings.php:503
msgid "Jobs"
msgstr "Plánovač"

#: inc/class-destination-dropbox.php:71
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

#: backwpup.php:428
msgid "MS Azure"
msgstr "MS Azure"

#: backwpup.php:515
msgid "Missing class \"%s\"."
msgstr "Chybějící třída \"%s\"."

#: backwpup.php:500
msgid "Missing function \"%s\"."
msgstr "Chybějící funkce \"%s\"."

#: inc/class-destination-dropbox.php:77
msgid "Not authenticated!"
msgstr "Neověřeno!"

#: inc/class-adminbar.php:57
msgid "Now Running"
msgstr "Nyní běží"

#: backwpup.php:486
msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above."
msgstr "Verze PHP %1$s je příliš nízká, potřebujete verzi %2$s nebo vyšší."

#. translators: The $1 is the tecnical error string from pclzip.
#: inc/class-create-archive.php:213 inc/class-create-archive.php:460
msgid "PclZip archive add error: %s"
msgstr "Chyba přidání archivu PclZip: %s"

#: backwpup.php:443
msgid "RSC"
msgstr "RSC"

#: inc/class-adminbar.php:122
msgid "Run Now"
msgstr "Spustit hned"

#: backwpup.php:413 inc/class-destination-s3.php:40
msgid "S3 Service"
msgstr "S3 Service"

#: inc/class-destination-dropbox.php:153
msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden."
msgstr "Zadejte podsložku, kde budou uloženy vaše zálohy. Pokud použijete možnost App shora, tato složka se vytvoří uvnitř Apps/BackWPup. Jinak bude vytvořen v kořenovém adresáři vašeho Dropboxu. Již existující složky se stejným názvem nebudou přepsány."

#: backwpup.php:458
msgid "SugarSync"
msgstr "SugarSync"

#. translators. $1 is the status returned by a call to a ZipArchive method.
#: inc/class-create-archive.php:575
msgctxt "Text of ZipArchive status Message"
msgid "ZipArchive returns status: %s"
msgstr "ZipArchive vrací stav: %s"

#: inc/class-create-archive.php:80
msgid "The file name of an archive cannot be empty."
msgstr "Název souboru archivu nemůže být prázdný"

#: inc/class-create-archive.php:323 inc/class-create-archive.php:524
msgid "This archive method can only add one file"
msgstr "Tato metoda archivu může přidávat pouze jeden soubor"

#: inc/class-create-archive.php:900 inc/class-create-archive.php:901
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#. translators: $1 is a directory name
#: inc/class-create-archive.php:145
msgctxt "ZipArchive open() result"
msgid "Cannot create zip archive: %d"
msgstr "Nelze vytvořit archiv zip: %d"

#: inc/class-adminbar.php:40
msgid "running"
msgstr "Spuštěno"

#: inc/class-admin.php:631
msgid "version %s"
msgstr "verze %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:118
msgid "— OR —"
msgstr "— NEBO —"

#: backwpup.php:368
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/class-admin.php:383 inc/class-admin.php:384 inc/class-adminbar.php:90
#: inc/class-page-logs.php:368 inc/class-page-settings.php:507
msgid "Logs"
msgstr "Protokoly"